The 6th Day
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:02:08
Si no se le quita la infección
de pseudomonas...

1:02:11
...me temo que no hay
nada que hacer.

1:02:16
¿Qué tal su anàlisis de ADN?
1:02:19
Indica una fibrosis cística.
1:02:21
¿Fibrosis cística?
1:02:22
Lo cual es imposible, ya que
es un mal de la niñez...

1:02:26
...y habría fallecido
hace 30 años.

1:02:29
Haremos el anàlisis otra vez.
1:02:32
No, yo lo harè en la clínica.
Si nos permite un momento, por favor.

1:02:37
Mi vida. Mi amor.
1:02:40
Vamos a transferirte
a mi clínica.

1:02:43
No. Me gustaria quedarme aquí.
1:02:46
Yo te puedo ayudar en la clínica.
Aquí, no puedo hacer nada.

1:02:51
Ya lo sè, cariño. Morirè.
1:02:53
Sí.
1:02:55
Katherine, por favor.
1:02:56
Escúchame.
1:02:58
Katherine murió hace 5 años.
1:03:01
Mis sentimientos no me pertenecen.
Son de ella.

1:03:11
Katherine, escucha.
1:03:14
No hagas esto.
1:03:16
Te necesito tanto. Te necesito.
1:03:21
No tengo miedo, Griffin.
1:03:24
Quiero morir.
1:03:26
Mi tiempo ya paso.
1:03:30
Mi amor.
1:03:34
¿Que voy a hacer sin ti?
1:03:36
¿Qué?
1:03:40
Solo riega mis flores.
1:03:43
¿De acuerdo?
1:03:50
¡Clínica Weir, no entrar!
¡El ADN hay que respetar!

1:03:55
¡Clínica Weir, no entrar!
¡El ADN hay que respetar!


anterior.
siguiente.