The 6th Day
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:29:01
Sabia que me traicionaría,
así que se la di a mi clon.

1:29:05
Si algo me pasa a mi o a mi familia...
1:29:07
...sólo llegaràs a verla
en tu juicio por asesinato.

1:29:13
El Dr. Weir no te lo dijo.
1:29:15
¿No me dijo que?
1:29:18
Adam, Adam, Adam.
1:29:22
Él no es el clon.
1:29:28
Tù lo eres.
1:29:32
Hazte una pregunta.
1:29:34
¿Recuerdas algo después de que
mi guardaespalda te examino?

1:29:38
Necesito revisar su vista.
Apoye la barbilla aquí.

1:29:41
¿Recuerdas el cambio con tu amigo?
1:29:43
Amigo, despiérta. Ya llegamos.
El Centro comercial Woodland.

1:29:47
Al vendedor de RePet
le pareciò raro que...

1:29:50
...entraras dos veces.
1:29:53
Heciste las mismas preguntas...
1:29:55
...dos veces.
1:29:57
¿Todavía se decide?
1:30:00
Perdió un perro, ¿verdad?
1:30:03
Dejame verte la barbilla.
1:30:06
Te cortaste al afeitarte.
1:30:09
¿Tu cortada?
1:30:11
Fácil de reproducir.
1:30:14
Así que la cicatriz
de tu vieja herida de guerra.

1:30:20
Yo sè quién soy.
1:30:22
Lo sè.
1:30:24
¿Talia?
1:30:25
¿Cuántas veces te han clonado?
1:30:28
Perdi la cuenta.
1:30:30
Hay un modo de saberlo.
1:30:32
Muéstraselo.
1:30:36
Solo asi puede saberse
la generación del clon.

1:30:39
¿Ves? Cuatro puntos significa...
1:30:42
...que la han clonado 4 veces.
1:30:44
Vamos.
1:30:45
Veamos el tuyo.
1:30:48
Mirate en el espejo.
1:30:50
Averigüemos si eres
quién crees que eres.


anterior.
siguiente.