1:18:02
Da li se zloèin dogaða sada?
1:18:04
Da!
1:18:05
Hvala.
1:18:07
Da li ste vi ili netko drugi u opasnosti?
1:18:10
Da!
1:18:11
Da li su osumnjièeni ili rtve,,,
1:18:13
Zaboravi policiju.
Veæ sam probao.
1:18:17
Tko si dovraga ti?
1:18:20
Znam da zvuèi suludo, ali...
1:18:23
...ja sam Adam Gibson.
1:18:26
Nemamo vremana za ok.
Imaju Natalie i Claru.
1:18:30
-Trebam pomoæ za moju obitelj.
-One su moja obitelj.
1:18:37
To je za spavanje sa mojom enom...
1:18:40
...u prokletom mini-kombiju.
1:18:44
Prijavu ste sami otkazali.
1:18:47
Hvala na posjetu
Tehnologiji zamjene.
1:18:51
To je on.
1:18:53
Vjerujem da ima neto moje.
1:18:56
Ne, imam sve tvoje.
1:18:59
Imam sinkord koji dokazuje da si klon.
1:19:02
Imam sve tvoje:
1:19:04
Tvoju obitelj na svom dlanu.
1:19:07
-Hoæemo se mijenjati?
-Èita mi misli.
1:19:09
Samo najvanije.
1:19:11
Dobro, donijet æu disk,,,
1:19:14
,,, u ured Double X Charter
veèeras u 22h.
1:19:17
Budi tamo sa mojom obitelji.
1:19:28
Morao si me tako jako udariti?
1:19:30
Nisi smio razgovarati sa policijom.
1:19:33
Ta ti je dobra.
1:19:35
To je dovoljno.
1:19:39
to to radi?
1:19:41
Testiram.
Nema dovoljno aluminija.
1:19:44
ali se?
Toliko sam koristio u ratu "Rain Forest".
1:19:49
Nemoj govoriti.
1:19:51
Napravio si nered ureðujuæi garau....
1:19:54
-Vidio si me u garai?
-Vidio?
1:19:57
Umalo sam te ubio.