The 6th Day
prev.
play.
mark.
next.

1:38:01
Henderson...
1:38:03
...zárja le a keltetõ területet
6-os és 7-es szint.

1:38:11
Csinálom. Adjon egy percet.
1:38:13
És csináljon valami fényt
mert semmit nem látunk.

1:38:17
Ne mozdulj. A lányom
az ajtó mögött van.

1:38:21
Nem szeretném ha látná ahogy
széttéplek.

1:38:24
Úgyis elég ilyet lát
a TV-ben.

1:38:26
Fegyvert eldobni.
1:38:29
Szépen nyugodtan. Ezaz.
1:38:31
Ha bementek...
1:38:33
...mondjátok a lányomnak....
1:38:34
hoyg kellemes repülést.
1:38:37
Õk apa barátai.
1:38:39
Rendben, indulás.
1:38:49
Egy kicsit repkedünk hármasban,
jó lesz?

1:38:53
Itt is vagyunk.
1:38:55
Minden rendben?
1:38:58
Maga jön uram.
1:39:01
Wiley.
1:39:02
Gyerünk.
1:39:06
Wiley, várj egy percet.
1:39:18
Na ne, már megint.
1:39:24
Ne hozzátok vissza.
1:39:25
A rohadék szétlõtte
a gyomrom.

1:39:29
Istenem.
1:39:31
Maximum 20 percem van még hátra.
1:39:36
Szerencsére a legjobb
helyen vagyok.

1:39:39
Henderson? Van már áram?
1:39:42
Igen , uram.
1:39:44
Zárjon le minden kijáratot!
1:39:51
Picsába.
1:39:58
Kezdje el a klónozási
folyamatot.


prev.
next.