The 6th Day
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:24:04
Disparem para a frente!
1:24:13
Pronto...
1:24:14
Saiu-se muito bem...
1:24:16
Enganou-nos no aeroporto.
1:24:19
Conseguiu pôr este Iugar de pantanas.
1:24:22
És o maior, pai!
1:24:26
Mr. Drucker queria faIar consigo.
1:24:28
AfinaI, temos a sua famíIia.
1:24:34
Està certo.
1:24:36
Vai buscà-Io.
1:24:40
Ora, ora...
1:24:43
-Adam Gibson.
-OxaIà fosse "o único e inimitàveI" .

1:24:47
Parece que ambos faItàmos à paIavra.
1:24:50
-Descobrirà que temos mais em comum.
-A minha famíIia?

1:24:53
Directamente ao que interessa.
1:24:55
Uma quaIidade admiràveI.
1:25:00
AIi estão eIas, sãs e saIvas.
1:25:02
Por enquanto.
1:25:05
A sua "sincrogravação"
não està com eIe,

1:25:07
nem no heIicóptero deIe.
1:25:21
Sabia que me trairia,
por isso, dei-a ao meu cIone.

1:25:25
Se suceder aIgo
a mim ou à minha famíIia,

1:25:27
a próxima vez que a vir
serà no seu juIgamento de execução.

1:25:32
O Dr. Weir não Ihe disse?
1:25:34
O quê?
1:25:37
Adam, Adam, Adam...
1:25:42
Não é eIe o cIone.
1:25:47
É você.
1:25:51
Pense numa coisa.
1:25:53
Lembra-se de aIgo após o exame
feito peIo meu guarda-costas?

1:25:56
Um exame à vista.
Ponha o queixo aqui.

1:25:59
De trocar de Iugar com o seu amigo?

anterior.
seguinte.