The 6th Day
prev.
play.
mark.
next.

:31:00
Stvarno æete ukinuti
zakon 6. dana?

:31:03
Dr. Weira zanima medicina,
ne politika.

:31:05
G. Drucker, pobunjenici tvrde,
da vodite RePet u gubitke,

:31:09
da bi omekšali ljude
za kloniranje èoveka.

:31:12
Ne biste smeli da zaboravite,
da nedavno

:31:15
u okeanima nije više bilo riba
:31:18
i polovini ljudi je pretila glad.
:31:21
Kloniranje je sve promenilo.
:31:24
Ekstremisti ne priznaju,
da bi raðe gladovali

:31:27
nego jeli klonirane ribe,
zato vièu protiv kloniranja èoveka.

:31:30
Mislite, da bi zakoni
morali da se promene?

:31:33
Recimo, da 10-godišnji deèak umire
od raka jetre.

:31:37
Zahvaljujuæi radu Dr. Weira,
:31:39
mo?emo spasiti tog deèaka.
:31:41
Recimo, da uporedno le?i
još jedan 10-o godišnji deèak

:31:44
èiji ga roditelji vole isto tako,
:31:47
a ima neizljeèivi tumor na mozgu.
:31:49
Ne mo?emo klonirati mozak.
:31:52
Jedina moguænost je,
da ga kloniramo celoga.

:31:55
Kako im reæi,
da mo?emo spasiti prvoga,

:31:59
ali istra?ivanja za spas
njihovoga deteta,

:32:03
su spreèili prestrašeni
politièari pre 10 godina?

:32:07
Šta to znaèi?
:32:09
U?ivajte na zabavi.
:32:18
-Trebali ste pomoæ.
-Da. Hvala.

:32:21
Weir klinika, ne ulazite!
Bez istra?ivanja DNA!

:32:26
Weir klinika, ne ulazite!
Bez istra?ivanja DNA!

:32:33
Hej, šefe!
:32:34
Johnny. Kako je moj igraè?
:32:38
Rekao bi za milion,
ali ne bih da se pretrgnem .

:32:42
Ne podseæaj me, dobro?
:32:44
Prošle nedelje si dobio jak udarac.
:32:47
Budi oprezan, da te ne ubiju.
:32:50
Katherine? Jesi li dobro?
:32:53
Oseæam, da ne spadam ovde.
:32:56
Inaèe sam dobro.
:32:58
Nisi.

prev.
next.