The Art of War
prev.
play.
mark.
next.

:19:02
Me jälgisime kaitsekomisjoni tööd
ja Wu puges seal või nahast välja.

:19:05
Jah, ma nägin.
:19:07
Kas sa võtad midagi ette sellega?
:19:09
Oh, see ei häiri.
Meie liigume edasi.

:19:13
Mulle tundub, et ta pole just
sinu suurim fänn.

:19:16
Vastupidi.
Eelmise aasta võidud...

:19:18
ja Hiinaga koostöökokkuleppe
saavutamine nüüd.

:19:21
Tänu sinule. Sellepärast ma ei soovi,
et sa erru läheksid.

:19:26
Eleanor, ma ei kaeble tihti,
aga kahe...

:19:29
viimase aasta jooksul olen kaks
korda haavata saanud.

:19:31
Mul on kuus murdunud luud ja mul
pole isegi elukindlustust.

:19:35
Sa ei tea, et me oleme võlgu
miljardeid dollareid.

:19:37
Väljaminekuid kärbitakse tugevalt.
:19:39
Kas poleks targem erru minna enne,
kui mind lõplikult ära kärbitakse?

:19:43
- Teeks karjääri.
- Karjääri? Nagu millist?

:19:47
CIA, NSA?
Sa ei pruugi sinna saadagi.

:19:52
Aga McDonalds.
Ostan omale filiaali.

:19:54
Shaw. Jah, ehk isegi kaks.
:19:57
Kuula mind.
Valitsused tulevad ja lähevad,

:20:01
aga McDonalds jääb ikka alles.
:20:04
Kõik on õige,
aga praegune situatsioon...

:20:07
on selline, mis kiiresti muutub
aegsütikuga poliitiliseks pommiks.

:20:10
Ilma langevarjudeta, tulistamiseta.
Jutt käib lihtsast pealtkuulamisest?

:20:15
Jalutuskäik pargis.
- See on New York.

:20:19
Siin võib isegi pargis jalutades
kuuli saada.

:20:26
Nad tahavad meile müüa
vaba turu eelise.

:20:28
Vaba turg? Millistest tehingutest
saab juttu olla,

:20:31
kui Hiinale ei kuulu Tiibet,
mäletame veriseid sündmusi teatud

:20:33
väljakul ja surnud saabuvad meile
lausa lihatükkidena.

:20:36
Peatage see tehing.
Võidelge inimõiguste eest Hiinas.

:20:39
Võta.
- Ja seda nimetatakse vabaks turuks.

:20:42
Aga see on hoopis vägisi tehtud
tehing. Vabastage Tiibet.

:20:46
See hotell, mille hiljuti ostis
Hiina ärimees David Chan...

:20:49
on täis diplomaate,
kes katsuvad Hiinat meelitada...

:20:53
maailma kaubandusareenile.
:20:56
Ei tulnud välja.
Katsume veel üks kord.

:20:59
See hotell, mille hiljuti...

prev.
next.