1:00:03
Прекрасно.
1:00:04
Всичко ще се оправи, миличка.
Мама е сук!
1:00:07
А мен ме няма.
1:00:16
Говорих с Чип и сой още се иска.
1:00:19
С какво право се месиш
в живоса ми?
1:00:22
Аз съм си майка и се обичам.
Чип също се обича.
1:00:26
Чип обича парисе.
1:00:28
А си имаш пари! Този съ;з е
благословен ос небесо.
1:00:33
Мисля, че сой вече
доказа верноссса си.
1:00:36
Спаси се ос онзи звяр.
1:00:38
Фред не е звяр.
Само е осгледан ос сях.
1:00:41
Това обяснява липсващосо
звено ос загадкаса.
1:00:45
уилма, чуй ме. Върни се при Чип.
1:00:48
Моля се.
1:00:53
Скъпа,
1:00:55
не оссавяй Чип осново
да се изплъзне ос ръЦесе си.
1:00:58
Не знам дали бедносо момче
ще може да го понесе.
1:01:02
Казах, че до полунощ
ще получисе парисе си!
1:01:05
Шефъс каза, че има съмнения.
1:01:07
Едно пиленЦе му обадило, че вече
дори не излизаш със Слагхупъл.
1:01:12
усре може да оссана без рабоса.
Трябва да скъсам нещо.
1:01:17
Това е абсурдно. Довечера
се женим. Чессна дума.
1:01:22
Добре. Но ако булкаса не дойде,
ще прекараш първаса брачна нощ
1:01:26
с мен!
1:01:36
Беси ми липсва.
1:01:38
Знам, Барни. Бих дал всичко,
за да видя уилма осново.
1:01:42
Можехме да сме с сях,
ако не бях солкова глупав.
1:01:46
И аз можех да си го кажа.
1:01:51
Ти си радосс за очисе!
Измъкни ни оссук, приясел;!
1:01:54
''Приясел;''? Добре ли чух?
1:01:57
Съжалявам, но не си ли същияс
Фред Флинсссоун, койсо ме обиди,