1:12:01
o passando davanti ad un
vecchio che, con una scopa,
1:12:03
sta pulendo un tappeto macchiato
di muschio... in Giappone.
1:12:09
Ordinammo gli stessi dépliant...
e sfogliando tra le pagine,
1:12:12
andavamo insieme alle ragazze
lungo le strade polverose.
1:12:14
Di tanto in tanto ci fermavamo
per aiutarle a portare i loro zaini ,
1:12:19
posavamo le mani sulle loro
spalle calde, umide, ammirando
1:12:23
i tramonti di papaya.
1:12:26
Bevevamo il tè... con loro
nel padiglione dell'acqua.
1:12:29
Facevamo tutto ciò che
volevamo.
1:12:33
E Cecilia non era morta.
1:12:35
Era una sposa di Calcutta.
1:12:40
L'unico modo... in cui potevamo
stare vicino alle ragazze...
1:12:42
era attraverso queste
escursioni impossibili ,
1:12:45
che ci hanno
segnati per sempre,
1:12:47
che ci hanno resi più felici
con i sogni che con le mogli.
1:12:52
Collezionando tutto ciò
che potevamo su di loro
1:12:54
non saremmo mai riusciti a
dimenticare le sorelle Lisbon.
1:12:57
Ma stavano svanendo.
1:12:59
Il colore dei loro occhi sbiadiva,
insieme alle fossette e ai nei.
1:13:04
Erano cinque, ora erano quattro,
1:13:07
e stavano tutte, quelle vive e
quelle morte, diventando
1:13:10
delle ombre. Le avremmo perse
1:13:13
definitivamente se non ci
avessero contattato.
1:13:15
Ok, una lunga...
1:13:18
due corte...
1:13:20
e una lunga.
1:13:22
Fatto? Ok.
1:13:24
Ok.
1:13:27
Aiuto...
1:13:30
mandate...
1:13:33
bo...
1:13:35
bo.
1:13:38
- Bobo?
- Bobo. E' così, guarda. Bobo.
1:13:43
Aiuto mandate Bobo?
Che vorrà dire?