:54:00
Идва тяхното време
и ще направят точно това.
:54:03
Ще защитя пилотите.
:54:06
Хвърлят ти прах в очите!
:54:09
Ако някой самолет бъде свален
:54:11
или някой кораб откаже
да спре за проверка
:54:12
ще ни стиснат за гушите
:54:14
и ще ни принудят да стреляме!
:54:16
Искат война Джак
:54:21
и се опитват да си я уредят.
:54:28
Как е възможно да стигнеш до там,
:54:29
че да пожертваш хората си?
:54:34
Може би не им е лесно
да кажат това
:54:35
но поне малко вярват,
:54:36
че е за наше добро.
:54:39
Какво знаеш?
:54:41
До довечера, току виж
:54:44
се оказали прави.
:54:51
Ще ти предложа нещо.
:54:52
Да сверим данните на
:54:53
висшите военни с
обикновените воиници.
:54:58
Никой не бива да знае,
:54:59
освен Боби.
:55:00
Искам да съм наясно какво става.
:55:03
Ако са ме заблуждавали
:55:04
ще стане както кажа аз.
:55:05
Започвам с разузнавателните полети.
:55:09
Няма да е лесно.
:55:10
Военните стриктно спазват йерархията.
:55:13
Виж, кажи на висшите военни,
:55:15
че на върха на йерархията съм аз!
:55:20
Давайте, сър.
:55:21
Говорете по-високо, госпожице.
Не мога да ви чуя.
:55:23
Искам да съм си в къщи
преди Коледа.
:55:27
Ето тази.
:55:28
Как се казва?
:55:29
Маргарет.
:55:31
Маргарет.
:55:34
Да,сър. Разбирам за какво
става дума.
:55:36
На "ти" съм с английския.
:55:38
What?
:55:39
Маргарет, ще ми
помогнеш ли за нещо?
:55:41
Какво ти трябва, гълъбче?
:55:43
Интонацията ти.
:55:47
Каква интонация?
Какви ги дрънка?
:55:49
Вече ви обясних, сър.
Прекъсвам ви.
:55:57
Стая за инструктаж
:55:59
Капитане, какво правиш?