Thirteen Days
prev.
play.
mark.
next.

:55:02
Hoæu detaljnu kontrolu onog što
se tamo dogaða. Ako nije onako

:55:05
kako je dogovoreno, pobrinut æeš
se da bude onako kako ja želim.

:55:08
Poèevši sa ovim
niskim nadlijetanjem.

:55:12
Biti æe tešk o. Znaš da ova
klika ima željezne komande.

:55:16
Objavi im ovu željeznu komandu
i reci da dolazi od mene.

:55:22
Izvolite, gospodine.
Glasnije gospoðo. Ne èujem vas.

:55:29
To je ta. - Gosp. O 'Donell.
- Kako se zove?

:55:32
Margaret. - Margaret.
:55:36
Znam o èemu govorite. Govorimo
istim jezikom. Što?!

:55:41
Margaret, bi li mi malo pomogla?
- Što trebaš, dušo?

:55:46
Posebice taj ton.
:55:50
Kakav ton? O èemu on govori?
Rekla sam vam, žao mi je, gotovo.

:55:59
Ratna soba? - Šefe. Što radiš?
:56:03
Pazim na vrata.
- Pozvat æu vam ga.

:56:06
Zašto? - Kuba. - Šefe! Telefon.
:56:16
Komandant Ecker.
:56:18
Komandant Ecker,
Bijela Kuæa, prièekajte. - Drek...

:56:22
Dušo, nemaš ti
pojma što je to drek.

:56:26
Ja sam Ken O 'Donell.
Pomoænik Predsjednika.

:56:31
Predsjednik mi je
naredio da vam prenesem naredbu.

:56:35
Nemojte dopustiti da vas sruše.
:56:38
Uèinit æemo sve što možemo.
:56:40
Mislim da me niste razumjeli.
Što god da se desi ne smijete

:56:44
biti pogoðeni. Kvar je O.K.,
udar u planinu O.K.

:56:51
Ne dopustite da se u vas
puca, ispaljuje ili lansira.

:56:57
Oprostite, što se k
vragu ovdje dogaða?


prev.
next.