Thirteen Days
prev.
play.
mark.
next.

2:16:03
Gospodine Predsednièe.
2:16:04
Dobar posao
2:16:05
Èekaj
2:16:08
Pa, g. Predsednièe
2:16:10
Mislim da govorim u ime svih…
2:16:12
… kada kažem , idemo na one izbore ze Kongres
2:16:15
Niko nas sada ne može zaustaviti
2:16:18
Još èetiri godine. Tako!
2:16:21
Znaš, bile su ovo duge dve nedelje
2:16:24
Štagod
2:16:25
I hoæu da vam svima zahvalim
što ste uradili odlièan posao

2:16:29
Mislim da ne treba
preterano da slavimo

2:16:35
Bila je to pobeda
za njih koliko i za nas

2:16:41
Uživajte u jutru
2:16:42
Hvala, g. Predsednièe
2:16:46
Odmorite se, g. Predsednièe
2:16:49
Imamo mnogo novog uticaja sada
2:16:52
Vodimo na tabli protiv Hrušèova…
2:16:53
… na Bliskom istoku i Jugoistoènoj Aziji
2:16:55
U pravu si
2:17:08
Dragi gospodine i gospoðo Anderson…
2:17:11
… bio sam duboko šokiran kada
sam obavešten da je vaš sin izgubljen…

2:17:15
… u misiji u subotu…
2:17:22
…27. oktobra 1962
2:17:24
Vaš sin je predano
služio svojoj zemlji…

2:17:26
… kroz celu svoju karijeru
2:17:29
Divili su mu se…
2:17:33
… i poštovali ga zbog
njegove hrabrosti…

2:17:35
… kao i njegovih profesionalnih
veština kojima je služio

2:17:38
Njegov tragièan gubitak
æemo teško podneti…

2:17:42
… i zahvalna nacija æe mu zauvek dugovati

prev.
next.