1:13:03
Beyler, burasý üsde
sizler için yaratabileceðimiz. . .
1:13:07
. . .en iyi Vietnam köyü!
1:13:09
Þimdi, dinleyin. Þimdi hepiniz Çinlisiniz,
ve kimse Ýngilizce konuþmayacak.
1:13:13
Birisi size Ýngilizce soru sorarsa
"No bic" diye cevap vereceksiniz.
1:13:17
Bu Çin dilinde, "Konuþmam" demek.
Þimdi duyalým
1:13:19
No bic.
1:13:21
Güzel. Er Bozz, Sen
Ýngilizce konuþan tek adamsýn.
1:13:24
Sadece, kendini tercüman olarak tanýtan
kiþiyle konuþ. Anladýn mý?
1:13:29
-Evet efendim.
-Güzel. Er Paxton.
1:13:31
Sen Vietnamlýsýn.
1:13:33
Böyle geliyorlar, amaçlarý bir
V.C (Victoria Haçý) sempatizaný bulmak.
1:13:38
Baþka bir deyiþle, seni, Er Paxton.
1:13:40
5 dakikalarý var.
1:13:42
Onlara bir þey söylemiyorsun.
1:13:46
Seni uyarýyorum, çok sinirliler.
1:13:48
3 gecedir uykusuzlar.
1:13:50
Tüm gün boyunca yürümek zorunda kaldýlar.
1:13:51
Bunu geçtiler,
6 mil daha yol alacaklar.
1:13:56
Baþka bir þey:
1:13:57
Olur ya eðer
senin VC olduðunu bulurlarsa...
1:14:01
...ve seni taþradan
alýp götürürlerse...
1:14:04
...uykusuz bir þekilde 2 gece
boyunca yürümek zorunda kalýrsýn.
1:14:07
Anladýn mý?
1:14:09
-Evet çavuþ.
-Hadi iþe gidelim.
1:14:11
Er Bozz, Paxton. Süre bitti.
1:14:13
Görelim. . . .
Lukins, Barnes, bu kaçak viskinin içinde.
1:14:17
Olabildiði kadar gerçekçi yapýn.
1:14:19
Bu bir þaka deðil.
1:14:22
Bundan hoþlanýyorum.
Savaþ konulu bir park gibi.
1:14:24
Çok yoruldum. Bayýlacaðým
1:14:37
Hey, iþte geliyorlar.
1:14:45
Siktir.
1:14:46
Bu Wilson.
1:14:49
Ne?
1:14:50
-Onu dýþarý çýkardýðýmýzý sanýyordum.
-Devam eden bir savaþ var.
1:14:54
Psikopat katiller için
bir sürü oda.
1:14:56
Hadi hareket ettirelim.
Fazla vaktimiz yok.
1:14:59
Victoria Cross'u bulmak zorundayýz.