What Lies Beneath
prev.
play.
mark.
next.

:58:00
Siis mis, Claire? Mis?
:58:02
Ütled mulle mida teha.
:58:05
See on tema.
:58:09
Siis ma küsin seda. . . .
Mr. McCain?

:58:11
-McCann.
-McCann.

:58:14
Midagi ei oldud kunagi leitud?
Ei autot, ega. . .?

:58:18
Kuula....
See tüdruk oli tõeliselt elu juhe.

:58:22
Ta sõitis ringi Mustang kabrioletiga.
:58:26
Enamus inimesi arvavad, et ta oli...
:58:27
...kuskil Mehhikos oma sõpradega
ringi sõitmas.

:58:31
Politsei jättis selle rajale.
:58:36
Ta ema elab siin Addison County's.
:58:40
-Mis. Frank?
-Jah?

:58:44
Mina olen Claire.
:58:47
Ma tahtsin teiega Madison'st rääkida.
:58:50
Lihtsalt puhast kohvi.
:58:52
-Mitte seda mocha mõtetust.
-Olgu.

:58:57
Sa paistad pisut vana õpilase kohta.
:59:00
Ma pole õpilane, me kohtusime peol.
:59:04
Aa, see kõlab õigemini.
:59:07
Ma pole seda veel mõistnud kuidas sellisel
hullul tüdrukul kõik 5'd olid.

:59:10
Talle meeldis palju lugeda.
:59:12
Mõnikord ta lukustas end tuppa mitmeks
päevaks, et lugeda.

:59:17
Ta taheti andekate laste kooli panna
kui ta väike oli.

:59:22
Maddie pole sellest kuulnud.
:59:25
Ma ei tea kust sa selle sai
aga minult ta seda saand pole.

:59:29
Ta arvatavasti sai selle oma isapoolselt
perekonnalt.

:59:35
Ta eriti ei maininud oma isast midagi.
:59:38
Jah, no ta ei polekski.
:59:41
Ta oli 12 kui lahkus.
:59:42
Pärast seda pole ma temaga enam rääkinud.
:59:47
Pole isegi häält vaja.
:59:51
Võib päris kõike öelda mis toimub,
kui näkku vaatad.

:59:55
Keerab üles vahepeal.
:59:58
Tundub nagu keegi oleks siin.

prev.
next.