1:36:02
Нет, нет... точнее, все не так.
Нет, Дэн, выслушайте, пожалуйста.
1:36:06
Я решил, что мне надо отдохнуть,
взять отпуск
1:36:13
и удалиться отсюда, чтобы взглянуть
на вещи в нужной перспективе.
1:36:15
Что с тобой, Ник? Ты спятил?
О чем ты говоришь?
1:36:18
Это самый жирный кусок, которого
мы так давно ждали!
1:36:21
Кто этим будет управлять?
-Как кто? А Дорси?
1:36:24
У тебя дефект слуха?
1:36:27
Сегодня я вызвал ее на беседу.
1:36:31
Нет, Дэн, вы ее не могли уволить,
скажите, что это не так.
1:36:34
Но она даже ни разу не возразила.
-Нет... нет.
1:36:37
Еще не поздно. Позвоните ей,
попросите ее вернуться.
1:36:39
Скажите, что она вам нужна, что
ошиблись и оставляете ей должность.
1:36:41
Успокойся. Это нереально. -Почему?
1:36:43
Потому что я сказал совету
директоров, что она мне не нужна.
1:36:47
Ей предложили компенсацию,
и она согласилась.
1:36:49
Кроме того, в "Найке" хотят
именно тебя. Они купили тебя.
1:36:52
Мне нужно обеспечить их товаром.
1:36:55
Скажу тебе прямо: мой товар - ты,
и я должен продать им тебя.
1:36:57
Дэн, "Найк" купил идею,
а она не была моей!
1:37:01
Самые блестящие идеи,
которые им понравились - ее идеи!
1:37:03
И если вы сейчас же не вернете
Дорси МакГуайр, я намерен...
1:37:06
Совет директоров
выплатит вам компенсацию.
1:37:08
Хотите спасти
свою шкуру - спасайте.
1:37:19
Энни, найди адрес Дорси
и позвони ей, быстро! -Хорошо.
1:37:23
Где девушка в очках,
которая разносит папки?
1:37:25
Эрин? Кажется,
она сегодня не пришла.
1:37:33
Она предупредила, что больна?
-Думаю - нет, просто, не пришла.
1:37:38
Кто-нибудь знает, где живет Эрин?
-Эрин, а кто это?
1:37:41
"И тогда кто-нибудь спросит...
1:37:44
"Где эта очкастая дегенератка,
которая разносит папки?"
1:37:58
Ты дозвонилась Дорси? Нет?
Продолжай звонить.