:50:00
mogao naæi? -Mislim da
imam njegov broj na kampusu.
:50:06
Nema problema. Pronaæi
æemo mi njega. "ðenja.
:50:10
elim vam ugodan dan.
:50:17
A, tu ste. Mislila sam da
æemo razgovarati sinoæ.
:50:20
Pa... bio sam...
-Profesore Tripp?
:50:24
Èuo sam to ste rekli.
-Kad je doruèak?
:50:28
to æemo sada?
-Samo tren. Halo?
:50:31
Grady?-Sara?
:50:34
Hvala Bogu da si tamo. Neæe
vljerovatito se dogodilo.
:50:37
Moe malo prièekati, duo?
:50:47
Smijem li vas neto pitati?
-Naravno. -Kamo toèno idemo?
:50:52
Moram obaviti neke stvari.
:50:55
Vidjeti svoju suprugu. -Onu
koja vas je ostavila?-Da, nju.
:51:01
K vragu! -Pa vi
krvarite, profesore Tripp.
:51:07
Ma nije valjda?!
:51:15
Gdje ti ono toèno ivi?
:51:18
Èak ni Hannah Green nije
imala pojma gdje se nalazi
:51:21
tvoj stan.
:51:24
Izbaèen sam. Ne ba doslovno.
Zamolili su me da odem.
:51:30
Zacijelo se iza
toga krije objanjenje.
:51:33
Da, ali nije jako zanimljivo.
-Gdje onda stanuje?
:51:38
Na...
:51:41
Na autobusnoj stanici.
:51:46
Nije tako strano.
Poznajem noænog èuvara,
:51:49
a u potrgani ormariæ
mogu pospremiti stvari.
:51:53
Isuse, otkad tako
ivi? -Nekoliko tjedana.
:51:59
Zato imam pitolj.
Da se zatitim.