Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

:49:01
znam šta osjeæaš
jer sam i ja izgubio..

:49:03
Stani. Stani!
Váo, višza!

:49:06
Šta si maloprije rekla
:49:07
da se sjeæas jer si ti tamo bila?
:49:09
To je nemoguæe jer,
:49:11
si ti po tome
:49:12
8,500-8,800 godina stara.
:49:16
Da.
:49:18
Pa sad.
Dobro izgledaš.

:49:22
Samo...
:49:24
Imaš još pitanja?
:49:26
Da. Kako ste našli put koji vodi do nas?
:49:29
Mogu ti reæi da nije bilo lako.
:49:31
Da nije bilo one knjige,
nikada vas ne bi našli.

:49:33
U redu, drugo pitanje.
:49:35
Po legendi, tvoj narod je posjedovao
:49:37
neku vrstu energetskog izvora,
koji vam je omoguæio..

:49:38
Ti kažeš, da ti ovo razumiješ?
:49:40
Da, ja sam jezièar.
:49:42
To radim , to mi je posao.
:49:43
Ali da se vratimo na moje pitanje.
:49:44
Ovo tu, znaš proèitati?
:49:47
Da, da , èitam vaš jezik isto kao i ti.
:49:51
Ti ne znaš èitati, jel' tako?
:49:53
Niko ne zna da èita,
:49:55
to znanje smo veæ odavno izgubili
još od Mehbelmok-ovog doba.

:49:58
A, Velika Poplava.
:49:59
Pokaži mi.
:50:01
U redu,
:50:05
"Prati uzak prolaz, za 3 milje.
:50:08
Tamo æeš naæi peti znak."
:50:10
Da. Da, to je to.
Kakav mi je akcenat?

:50:13
Seljaèki, provincijalni
:50:15
i prièaš kroz nos.
:50:16
U redu, trudiæu se da ga ispravim.
:50:18
Hej, dozvoli da ti nešto pokažem.
:50:23
Šta? Ovo lièi na neku,
vrstu prevoznog sredstva.

:50:27
Da. Ali, šta god da uradim,
više puta sam veæ probala,

:50:29
neæe da proradi.
:50:30
Možda kada bi...
Saèekaj.

:50:32
Ajd' da vidimo šta to mi ovde imamo.
:50:35
"Postavi te kristal u prorez"
:50:38
Da, da, to sam veæ uradila.
:50:39
"Pažljivo stavite ruku na zapis."
:50:42
Da!
U redu, to si uradila,

:50:43
okrenite kristal za 45 stupnjeva unazad?
:50:44
Da. Da!
:50:45
Dok ti je ruka bila na zapisu?
:50:47
Pa, ne.
:50:49
Ajd' da vidimo,
tu bi trebao da je bio problem.

:50:51
To si mogla veoma lako propustiti.
:50:54
Zaslužuješ pohvale što si i dovdje dospjela.
:50:57
Ajd' da probamo.

prev.
next.