Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

:54:11
Znaš Kida...
:54:12
sve što smo mislili da æemo naæi
:54:14
je nekoliko ruševina,
možda par polupanih posuða,

:54:17
a umjesto toga smo našli
živo i napredno društvo.

:54:21
He he. Ovi su baš slatki,
:54:23
kada
:54:24
ne zapale cijeli kamp.
:54:27
Nismo napredni.
:54:28
Mislim, ljudi žive,
:54:30
ali nam kultura odumire.
:54:32
Kao stijene smo, o koje se valovi
ocean razbijaju.

:54:35
Svakom godinom
:54:36
sve smo bljeði.
:54:39
Kada bih samo mogao da vam pomognem.
:54:40
Ovo mjesto sam ti pokazala, kako bih te
zamolila za pomoæ.

:54:44
Ovo, ovdje ti je zidna slika
prepuna zapisa.

:54:48
Obratila si se pravom èovjeku.
:54:50
Ajd' da vidimo šta to imamo.
:54:51
Poènimo sa ovim stubom.
:54:53
Pa, sad ovo je.. Kida?
:54:57
Ha ha ha, šta to radiš?
:55:01
Znaš plivati, zar ne?
:55:03
Pa, dobar sam u
:55:04
ženskom plivanju.
:55:05
Da, da dobro plivam.
:55:06
Dosta dobro plivam.
:55:08
Sjajno, jer je dosta udaljeno tamo gde idemo.
:55:12
Hej, prièaš sa šampionom Runamuck-og kampa.
:55:16
Ups!
:55:18
Ajm' ne gubimo vreme!
:55:23
Zašto ne plivaš ispred mene,
:55:25
jer ja pojma nemam gde smo se uputili.
:55:48
Jesi li dobro?
Nisam se udavio.

:55:51
Dobro, onda me prati.

prev.
next.