Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

1:07:00
Siguran sam
da æe porodica biti ponosna na tebe.

1:07:02
Jedino o èemu se ovdje radi
i jedino šta je važno

1:07:05
je novac.
1:07:06
Mani se popovanja, Thach.
1:07:08
Jesi li èuo za Darwin-a?
Ovo ti je prirodan selekcija.

1:07:11
Mi samo malo potpomažemo.
1:07:13
Poruènièe, spremni smo.
1:07:14
U redu, daj te mi minut.
1:07:15
Nešto sam zaboravio.
1:07:17
Imamo tovar,
kristal, posadu..

1:07:20
O, da.
1:07:24
Pogledaj na drugu stranu, sinko,
1:07:26
ti si taj koji je otkrio Atlantidu
1:07:29
i sada si i ti dio izložbe.
1:07:40
Pokret, ljudi.
1:07:42
Ovo je bila naredba,
a ne prijedlog.

1:07:43
Pokret!
1:08:25
Svi æemo umrjeti.
1:08:30
Niste valjda ozbiljni.
1:08:33
Ovo nije u redu i sam to znaš.
1:08:34
Sada kad smo veæ toliko blizu
tom ogromnom novcu,

1:08:37
a vama savjest ne da mira.
1:08:39
Puno toga smo uèinili
na šta nismo ponosni,

1:08:41
iskopavali grobnice,
pljaèkali grobove,

1:08:45
parkirali na zabranjena mjesta,
1:08:46
ali nije bilo povrijeðenih.
1:08:48
Pa, možda je neko i bio povrijeðen,
1:08:50
ali mi za to nismo znali.
1:08:52
Pa, ako ste tako riješili, u redu.
1:08:55
Ostat æe meni više.
1:08:58
P.T. Barnum je bio upravu.

prev.
next.