Atlantis: The Lost Empire
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:59:00
Rourke, ne naredi tega.
:59:02
Akademiki. Nikoli si noèete
umazati rok.

:59:06
Premisli.
:59:07
Èe bi vrnil nazaj vsak
ukraden predmet...

:59:09
iz muzeja...
:59:11
bi ostala prazna stavba.
:59:12
Mi samo prispevamo
potrebno uslugo...

:59:15
arheološki skupnosti.
:59:18
Me ne zanima.
:59:19
Moram priznati, razoèaran sem.
:59:22
Ti si idealist, prav
tako kot tvoj ded.

:59:25
Nardi si uslugo, Milo.
Ne bodi kot on.

:59:28
Daj vsaj enkrat pametno misli.
:59:32
Sovražim, ko se pogajanja
sfižijo.

:59:40
Pa poskusimo znova.
:59:46
-Knock, knock.
-Sobna postrežba.

:59:49
Povej jim, naj takoj
odložijo svoje orožje--

:59:55
Razpršite se. Preišèite vse.
:59:58
Ne prizadevaš si, sin.
1:00:00
Tu mora biti še kaj drugega.
1:00:01
No, pa ni.
Tu samo pravi...

1:00:03
"Srce Atlantide leži v
oèeh njenega kralja."

1:00:06
No, mogoèe pa nam tale
stari kralj Cole tu...

1:00:07
lahko pomaga zapolniti
luknje.

1:00:09
Kaj praviš, šefe?
1:00:11
Kje je soba s kristalom?
1:00:12
Unièili se boste.
1:00:14
Mogoèe si nisva na jasnem.
1:00:21
Rourke, to ni bil del
naèrta.

1:00:22
Naèrt je spremenjen, stari.
1:00:24
Predlagam, da si obvežeš..
1:00:26
svoje krvaveèe srce.
1:00:27
Ne paše k plaèancu.
1:00:29
No, kot vedno, diplomacija
nas je pustila na cedilu.

1:00:33
Zdaj bom štel do 10...
1:00:34
in ti mi boš povedal kje je
kristal.

1:00:37
1 ...
1:00:39
2...
1:00:41
9...
1:00:42
de--
1:00:50
Srce Atlantide...
1:00:52
leži v oèeh njenega kralja.
1:00:54
To je to.
Notri smo.

1:00:56
Rourke, še zadnjiè...
1:00:57
moraš me poslušati.
1:00:58
Nimaš niti malo pojma...

predogled.
naslednjo.