Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

:46:05
Oh, toliko stvari te želim pitati
u vezi tvog sveta.

:46:08
Ti si nauènik, il' ne?
:46:11
Po tvojoj slaboj fižièkoj konstrukciji
i velikim èelom

:46:14
nisi nizašta drugo predodreðen.
:46:15
Kako ti je nastala država?
:46:17
Kada su se smirile poplave?
:46:18
Otkud znaš.
Saèekaj trenutak.

:46:20
I ja imam neka pitanja.
:46:21
Možemo li sledeæe?
:46:22
Ti pitaš jedno,
pa ja jedno,

:46:23
pa ti, pa ja..
:46:24
Shvatiæeš.
:46:25
Dobro.
Koje ti je prvo pitanje?

:46:28
Kako ste dospeli ovde?
:46:31
Mislim, ne lièno ti,
:46:32
veæ tvoja kultura?
:46:33
Kako je sve ovo završilo, tu dole?
:46:36
Kažu da su Bogovi postali ljubomorni
na Atlantidu.

:46:39
Izazvali su na nas veliku katastrofu
i tu nas proterali.

:46:42
Seæam se da se nebo zatamnelo
:46:44
i da su ljudi vrištali i trèali.
:46:48
A onda jarka svetlost, kao zvezda
:46:51
se nadvila nad našim gradom.
:46:53
Po mom ocu, moja majka se preobratila u svetlost.
:46:56
Nikada je više nisam videla.
:46:58
Žao mi je.
Ako æete to utešiti,

:47:00
znam šta oseæaš jer sam i ja izgubio..
:47:02
Stani. Stani!
Váo, višza!

:47:05
Šta si malopre rekla
:47:07
da se seæas jer si ti tamo bila?
:47:08
To je nemoguæe jer,
:47:10
si ti po tome
:47:11
8,500-8,800 godina stara.
:47:15
Da.
:47:17
Pa sad.
Dobro izgledaš.

:47:20
Samo...
:47:23
Imaš još pitanja?
:47:24
Da. Kako ste našli put koji vodi do nas?
:47:27
Mogu ti reæi da nije bilo lako.
:47:29
Da nije bilo one knjige,
nikada vas ne bi našli.

:47:31
U redu, drugo pitanje.
:47:33
Po legendi, tvoj narod je posedovao
:47:35
neku vrstu energetskog izvora,
koji vam je omoguæio..

:47:36
Ti kažeš, da ti ovo razumeš?
:47:38
Da, ja sam jezièar.
:47:40
To radim, to mi je posao.
:47:41
Ali da se vratimo na moje pitanje.
:47:42
Ovo tu, znaš proèitati?
:47:44
Da, da, èitam vaš jezik isto kao i ti.
:47:48
Ti ne znaš èitati, jel' tako?
:47:51
Niko ne zna da èita,
:47:52
to znanje smo veæ odavno izgubili
još od Mehbelmokovog doba.

:47:55
A, Velika Poplava.
:47:57
Pokaži mi.
:47:58
U redu,

prev.
next.