:03:09
Pohyb, pohyb!
:03:11
Co to tam kurva dìlá!?
Dìlám si svojí práci!
:03:14
Teï se musíme dostat k troskám!
:03:16
Musíme se dostat na tu ulici
a musíme pohnout kostrou!
:03:19
Nemùeme se tu zdrovat, pane!
U nikdy mi nerozkazuj, vojáku!
:03:24
Tvoje snaha by byla neúèinná,
rozumí mi?
:03:26
Musíme odnést ranìné.
:03:28
Dùvìøujte mi a já se probitu k ptákovi.
:03:33
Grimesi!
Jste ze ètvrtého oddílu?
:03:36
Ano, pane!
Pùjdete z Deltou!
:03:39
Pøipojte se k serantovi Eversmannovi.
:03:41
Zbytek to tu musí zajistit a
poèkat se zranìnými na konvoj.
:03:46
Brileyi
jdi k troskám, rozumí?!
:03:48
Moji mui, jdeme!
:04:19
C2, mám na palubì dva odstøelovaèe z Delty,
kteøí by rádi pomohli zabezpeèit
místo druhý havárie. Konec.
:04:26
Ne, super 62, neschvaluji ten poadavek.
Nemùeme riskovat dalího ptáka.
:04:31
Momentálnì tam dole nevidíme ádný pohyb.
Ani nevíme, jestli je jetì nìkdo ivý.
:04:36
Pozemní skupina u se zformovala a smìøuje tam.
:04:39
ETO, kde je pozemní oddíl? Konec.
Hm, ne moc daleko.
:04:43
Dìlejte co mùete, ale jen ze vzduchu.
:04:50
Dobøe, utvoøte kruh!
:04:52
Durantova 62-ka je sestøelená,
pùjdeme pro nì.
:04:55
To je ílenství, myslíte, e nìkdo pøeil?
:04:57
Na tom nezáleí. Nikdo tam nesmí zùstat.
To snad ví.
:04:59
Jen tu ztrácíme èas.