:08:00
Rangeøi?!
:08:04
To se ty Yorku!
Vy zkurvený parchanti!
:08:07
Kurva!
Skoro jsme se zabili!
:08:12
Pojï k nám!
Polib mi! Vy pojïte ke mì!
:08:26
Serante!
Kde si kurva byl?
:08:30
Nemá ani granáty, e ne?
Ne.
:08:33
Ne, nemám,
chce vìdìt proè?
:08:35
Protoe si øíkal, e je nebudem potøebovat.
e se vrátíme za pùl hoïky.
:08:37
Neøíkal jsem to tobì.
:08:39
Nelsone, kryj tuhle stranu!
Budeme potøebovat noktovizor.
:08:43
Co je s tebou?
Hej?
:08:46
Je hluchej.
Je to moje chyba.
:08:48
Musíme se odtud dostat!
Tudy.
:08:51
Nemùeme bejt daleko od vraku.
Kudy?
:08:55
Myslel jsem, e ty to bude vìdìt.
:08:57
Tak pojïme.
:09:04
Nelsone, Twombly, ozvìte se. Konec.
:09:07
Nelsone, Twombly, ozvìte se,
tady Galtine, potøebujeme pozici konvoje, konec.
:09:12
Nemùu je naladit serante.
Nemùu se spojit!
:09:15
Serante, pojïme kurva pryè odtud!
:09:19
Pohnìte se!
Dobøe, jdeme.
:09:25
Pozemní síly obsadily nìkolik budov
poblí ulice Merham, ale jsou roztrouení.
:09:30
Eversmannùv 4-tý oddíl se opevnil
okolo trosek tady,
:09:34
De Tomaso je v týhle budovì.
:09:37
Kapitán Steel se ètyøiceti Rangery je tady,
nìkolik blokù dál, jsou tam obklíèení. Je to zlý.
:09:42
Zøídil tam stanovitì ranìných a mrtvých, ale...
:09:45
Nemyslím si, e se odtud pohne.
:09:47
Serant Sanderson a malý oddíl Delta smìøuje
od Steela k vraku, tak jak jsme øíkali.