Black Hawk Down
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:08:00
Rangeøi?!
:08:04
To seš ty Yorku!
Vy zkurvený parchanti!

:08:07
Kurva!
Skoro jsme se zabili!

:08:12
Pojï k nám!
Polib mi! Vy pojïte ke mì!

:08:26
Seržante!
Kde si kurva byl?

:08:30
Nemᚠani granáty, že ne?
Ne.

:08:33
Ne, nemám,
chceš vìdìt proè?

:08:35
Protože si øíkal, že je nebudem potøebovat.
Že se vrátíme za pùl hoïky.

:08:37
Neøíkal jsem to tobì.
:08:39
Nelsone, kryj tuhle stranu!
Budeme potøebovat noktovizor.

:08:43
Co je s tebou?
Hej?

:08:46
Je hluchej.
Je to moje chyba.

:08:48
Musíme se odtud dostat!
Tudy.

:08:51
Nemùžeme bejt daleko od vraku.
Kudy?

:08:55
Myslel jsem, že ty to budeš vìdìt.
:08:57
Tak pojïme.
:09:04
Nelsone, Twombly, ozvìte se. Konec.
:09:07
Nelsone, Twombly, ozvìte se,
tady Galtine, potøebujeme pozici konvoje, konec.

:09:12
Nemùžu je naladit seržante.
Nemùžu se spojit!

:09:15
Seržante, pojïme kurva pryè odtud!
:09:19
Pohnìte se!
Dobøe, jdeme.

:09:25
Pozemní síly obsadily nìkolik budov
poblíž ulice Merham, ale jsou roztroušení.

:09:30
Eversmannùv 4-tý oddíl se opevnil
okolo trosek tady,

:09:34
De Tomaso je v týhle budovì.
:09:37
Kapitán Steel se ètyøiceti Rangery je tady,
nìkolik blokù dál, jsou tam obklíèení. Je to zlý.

:09:42
Zøídil tam stanovištì ranìných a mrtvých, ale...
:09:45
Nemyslím si, že se odtud pohne.
:09:47
Seržant Sanderson a malý oddíl Delta smìøuje
od Steela k vraku, tak jak jsme øíkali.


náhled.
hledat.