Black Hawk Down
prev.
play.
mark.
next.

:25:03
Koji ti je kurac, Smit?
:25:07
- I? - Šta i?
- Idemo?

:25:10
Zašto bih ti to rekao?
:25:12
Zato što sam to ja.
:25:16
U 3:00,... Centar,...
Pijaca Bakara.

:25:21
- Dobro. - Slušaj, Spin.
Trebaæe mi tvoja podrška tamo, u redu?

:25:25
Nastavi sa pucanjem.
:25:28
Da, gospodine.
Narednièe Eversmen.

:25:31
Hej, dosta mi je bilo.
:25:38
Dosta.
:25:40
Ovo je prava mjera. Ni manje, ni više.
Jer, moj prijatelju, ovo je nauka.

:25:47
Gledate u momka,
koji vjeruje reklamama.

:25:50
Znate, onu budi sve šta možeš.
:25:52
Ja pravim kafu u
pješèanoj oluji.

:25:57
Ja pravim kafu u Panami,
dok se svi ostali bore.

:25:59
Moram biti pravi Rendžer.
:26:02
A sada, hoæemo li crnu sa
šeæerom ili crnu sa mlijekom.

:26:10
Šta je to tebi bilo?
:26:12
- Imao sam nezgodu.
- Šta?

:26:15
Znaš šta?
Želja ti se ispunila.

:26:20
- Danas ideš ti.
- Zezaš me?

:26:22
Zauzeæeš moje mjesto
pomoænika na mitraljezu..

:26:25
Narednik Everson je rekao da
se spremiš i da uzmeš svoje stvari.

:26:30
To si želio, zar ne?
:26:31
O, da.
:26:34
O, da.
:26:36
Gremzi, hoæu da odeš tamo i
daš im sve što treba. Jasno?

:26:40
Jasno.
:26:41
Ne bih brinuo za to.
:26:43
Kažu da Somalijci užasno loše gaðaju.
:26:45
Ništa ne brini. Samo vodi raèuna o
jebenom kamenju i sve æe biti u redu.

:26:49
- Biæe zabavno.
- Nema potrebe za tim.

:26:53
Sve što trebamo je da se pokrivamo
i helikopteri æe odraditi ostalo.

:26:57
I sve æe biti u redu.
:26:59
Slušajte, momci. Znam da mi je
ovo prvi put da sam voða, ali...


prev.
next.