:09:02
Nelson, kry túto stranu!
Budeme potrebova noktovízor.
:09:05
Èo je s tebou?
He?
:09:08
Je hluchý.
Je to moja chyba.
:09:11
Musíme sa odtia¾to dosta!
Tadia¾.
:09:13
Nemôeme by ïaleko od trosiek.
Kadia¾?
:09:18
Myslel som, e ty to bude vedie.
:09:20
Tak poïme.
:09:28
Nelson, Twombly, ozvite sa. Koniec.
:09:31
Nelson, Twombly, ozvite sa,
tu Galtine, potrebujeme pozíciu konvoja, koniec.
:09:36
Nemôem ich zachyti serant.
Nemôem ich zachyti!
:09:39
Serant, poïme kurva odtia¾to preè!
:09:43
Pohnite sa!
Dobre, ideme.
:09:49
Pozemné sily obsadili nieko¾ko budov
pozdå ulice Merham, ale sú roztrúsení.
:09:55
Eversmannov 4-tý oddiel sa usadil
okolo trosiek tu,
:09:59
De Tomaso je v tejto budove.
:10:02
Kapitán Steel so 40-imi Rangerami je tu,
nieko¾ko blokov ïalej, sú tam obk¾úèení. Je to zlé.
:10:07
Zriadil tam zhromadisko ranených a màtvych, ale...
:10:10
Nemyslím si, e sa odtia¾ pohne.
:10:13
Serant Sanderson a malý oddiel Delta
smeruje od Steela ku troskám, tak ako sme hovorili.
:10:30
Urob dymovú clonu!
Keï tí hajzli budú nabíja, tak ma kry!
:10:34
Be!
Pane!
:10:39
Ete raz!
:10:46
Hooty!
:10:49
Neprestávaj!
Neprestávaj!
:10:57
Nie!