:13:01
Nån som är hungrig?
:13:24
Vad är detta, Sergeant?
Ett till skattebekostat Delta safari?
:13:27
Inte om General Garrison fråga.
Jag frågar.
:13:31
Smaklig måltid, Kapten.
:13:37
Du, grabben, det är kö.
Jag vet.
:13:40
Och det här är inte slutet på den.
Ja, jag vet.
:13:44
Sergeant. Sergeant.
:13:47
Vad pågår här?
:13:48
Skottövning på flygande föremål, Sir.
Ville inte halka efter.
:13:51
Jag pratar om ditt vapen.
:13:53
Delta eller inte Delta, det där är ett skarpt vapen.
:13:56
Du vet bättre än så.
Vapnet skall alltid vara säkrat på basen.
:13:59
Jamen, det här är min säkring, sir.
:14:04
Låt det vara, sir.
Grabben har inte ätit på ett par dar.
:14:07
Ni Deltapojkar är
ett gäng odisciplinerade cowboys.
:14:11
Låt mig förklara något för dig, Sergeant.
:14:13
När vi kommer fram till fem yards linjen,
kommer du behöva mina Rangers.
:14:16
Det är bäst ni lär er spela i lag.
:14:20
Vi är klara här.
:14:31
Tala högre. Är det här din säkring?
:14:34
Det här är min känga, grabben.
:14:37
Och den kommer passa i ditt arsle
om rätt kraft anbringas.
:14:40
Är det en Jersey dialekt?
Jag försöker fixa detta, lägg av.
:14:44
Ta av solglasögonen.
:14:46
Delta vill ha på sig Oakleys,
det är deras ensak.
:14:48
Jag vill inte se dem på dig igen.
:14:52
Är det ett skarpt vapen?
:14:59
Är det ditt drag?