Black Hawk Down
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:17:05
Rangers mý?
1:17:07
Kim?
1:17:09
Yurek bu! Aþaðýlýk herifler!
1:17:12
Lanet olsun!
1:17:14
Az kalsýn seni öldürecektik dostum!
1:17:17
-Bize doðru gel!
-Hadi oradan, siz gelin.

1:17:32
Afedersin çavuþ!
1:17:33
Nerede kaldýnýz yahu?
1:17:35
Neyse, gece görüþ dürbünü getirdin, deðil mi?
1:17:37
Hayýr, getirmedim, neden biliyor musun?
1:17:39
Çünkü sen ''Ona ihtiyacýn olmaz,
yarým saatte döneceðiz'' dedin.

1:17:42
Ben onu sana dememiþtim.
1:17:44
Nelson, bu tarafý koru.
1:17:46
Gece görüþüne ihtiyacýmýz var.
1:17:48
Senin neyin var?
1:17:50
Saðýr oldu. Benim suçum.
1:17:53
-Buradan gitmeliyiz!
-Bu taraftan.

1:17:56
Enkazdan fazla uzak olamayýz. Ne taraftan?
1:18:00
Ben de biliyorsun sanýyordum.
1:18:02
Gidelim.
1:18:09
Nelson, Twombly? Cevap verin. Tamam.
1:18:12
Nelson, Twombly, ben Galentine.
Konvoyun yerini öðrenmek istiyoruz. Tamam.

1:18:17
Onlara ulaþamýyorum çavuþum.
1:18:20
Komutaným, gidelim buradan!
1:18:24
-Gidelim.
-Güvenli bölgeye!

1:18:27
Hadi!
1:18:30
Yer birimleri Marehan Yolu'nda
birçok binayý iþgal etti...

1:18:33
ama hepsi farklý yerlerde.
1:18:35
Eversmann'ýn Dördüncü Mangasý
Wolcott'un enkazýnýn çevresini koruyor.

1:18:39
DiTomasso yan binada.
1:18:42
Yüzbaþý Steele ve 40 kadar Ranger burada,
birkaç blok ötede.

1:18:46
Çok yara aldýlar.
1:18:47
Yaralý toplama noktasý kurdular,
hareket edebileceklerini sanmýyorum.

1:18:52
Çavuþ Sanderson ve küçük bir Delta ekibi...
1:18:55
konuþtuðumuz gibi
Steele'in yanýndan enkaza doðru gidiyor.


Önceki.
sonraki.