:51:01
Разтворителите се топят при около 100.
:51:06
A качествения продукт
:51:09
се топи при около 140.
:51:12
Сто и тридесет. Добре.
:51:15
Сто и четиридесет. Да.
:51:21
Сто и петдесет.
:51:25
Мамка му! Сто и шестдесет?
:51:28
Боже Господи, сто и седемдесет!
:51:30
Сто и осемдесет. Сто и....
:51:34
Сто осемдесет и седем.
:51:37
Откъде взе тая дрога?
:51:39
Колумбия.
:51:44
Имаш ли нещо против да направя магистрала?
:51:46
Не, давай.
:51:48
Мамка му. Хайде всички да дръпнем по една.
:52:05
Какво ще кажеш. Хари?
:52:08
Страхотна е, но какво да правя с всичко това?
:52:12
- Продай го.
- Не съм те виждал две години,
:52:16
и изведнъж се появяваш с 50 кила дрога?
:52:20
Просто я продай, Дерек.
:52:22
Добре, но ще ми отнеме една година.
:52:26
Не си усещам лицето.
:52:29
Мога да го докосна, но иначе не го усещам.
:52:39
Тридесет и шест часа. Тридесет и шест часа.
:52:41
Не мога да повярвам,
че се отървахме от това за 36 часа.
:52:45
Подценяваш пазара, Дерек.
:52:48
Да, бе. Повече време отнема да броим,
отколкото да го продадем.
:52:54
Международно летище Маями. Три дни по-късно.