Crocodile Dundee in Los Angeles
Преглед.
за.
за.
следващата.

:09:01
Прасета? O, не е същото.
:09:04
Не искам децата ми да казват,
"Ето това е баща ми, Прашчото Дънди ".

:09:09
Да не би искал да ти викат Прасето Джаксън?
:09:11
Ами, не.
:09:12
Имаме нужда от крокодилите,
приятел. Те ни правят някой.

:09:17
Без тях сме само двама стари бушмени...
:09:19
с белези по краката.
:09:22
Ще го хванем утре. По същото време.
:09:24
Хей, познавах един прасевъд
на име Прасчо О'Брайън!

:09:28
Знаеш ли защо му викахме Прасчо?
:09:35
Мразя когато прави това.
:09:38
Побиват ме тръпки.
:09:57
- Мерси, приятел.
- Не се тревожи.

:10:07
Та, слязъл си от онова дърво, а?
:10:11
Сега, как би могъл да знаеш за това?
:10:15
Хората ми имат начин за говорене,
който вие белите не можете да разберете.

:10:20
Артур, какви ги врънкаш.
:10:24
Не, значи е някакъв вид телепатия, а?
:10:26
- Да, психическа, да бе.
:10:31
A, мисля, че току що открихме
кой от двама ни е белия човек.

:10:34
Да?
:10:37
Да, чух за това.
:10:41
Да, ами, той стои точно до мен.
:10:43
- O, супер.
- Да, добре. Да, чао.

:10:50
- Та, ще правиш шоу довечера, а?
- Да.

:10:52
Вече си направих маскировката.
Ще държа туристите доволни, а?

:10:56
O, добре, приятел,
тези дни останахме без хляб и масло.


Преглед.
следващата.