Crocodile Dundee in Los Angeles
prev.
play.
mark.
next.

:30:00
Brinu o tome šta piju,
brinu o tome šta jedu.

:30:04
I ja sam bio takav
dok nisam pronašao odgovor.

:30:08
O? I, kakav je odgovor?
:30:11
Kafa. jedi i pij šta god hoæeš,
onda sve to preli kafom.

:30:17
Dakle pijete puno kafe.
:30:19
Ne. Ne pijete je.
Govorim figurativno.

:30:25
Dobar kafeni klistir
èini vas èistim kao zvižduk.

:30:29
Do dna.
:30:37
Ej, Toni.
Zar klistir -

:30:39
nije kad ti gurnu crevo pravu u -
:30:41
- Da. Veæina ljudi se kune u to.
- S kafom?

:30:48
- Krem i šeæer?
- To je LA

:30:56
Izvinite, g-dine Rotman.
:30:59
Želim da vam predstavim nekog.
:31:01
- G-dja Sju Èarlton iz Novosti.
- Zdravo.

:31:05
Arnan Rotmen. Oèaran sam.
Didi mi je rekla da ste zamenili...

:31:08
- našeg starog prijatelja, Tom Zetlanda.
:31:11
- Izvinite me.
- Baš šteta. Bio je dobar èovek,

:31:14
i stvarno je znao svoj put u ovom poslu.
:31:15
Pa, plašim se da sam
malo uskraæena na tom polju.

:31:20
Zapravo, nadala sam se
da bi ste mi vi mogli pomoæi.

:31:25
- Da li ste i vi iz ekipe?
- JA? O, ne, ja se samo družim.

:31:29
Umrežavanje. I ja. Jeste li
videli neki od ovih dela?

:31:32
- Ne.
- Neverovatno. Kladim se da niste.

:31:35
Èini vam se neprijatno da budete u poslu.
:31:37
Jedina stvar koju sam video goru od
Smrtonosnog agenta je Smrtonosni agent II.

:31:41
Proèitao sam scenario,
i još je gori.

:31:43
Nemam pojma kako ovi
šarlatani ostaju u poslu.

:31:45
Pretpostavljam da ste veæ èuli,
oni prave i Smrtonosnog agenta IV.

:31:48
Šta?
:31:51
Niko mi nije rekao.
Da li znate prave li veæ kasting?

:31:54
Moram da pozovem mog agenta.
:31:58
Planiram da nastavim
sa radom na Tomovoj prièi...


prev.
next.