:53:00
to bo vznemirilo tvojo mamo.
:53:04
In kot sem e rekel,
tega jaz ne morem dovoliti.
:53:08
Sedaj vem,
da ima ti zelo rad oèeta.
:53:12
kako bi se poèutil,
da se njemu kaj zgodi?
:53:15
Poglej, naredil bom kar je treba,
:53:16
samo prosim te,
da ga pusti na miru.
:53:19
elim da obe strani vesta,
:53:21
da otrok Danny-eve starosti,
:53:23
dovolj star, da ima pravico
do glasovanja pri odloèanju
:53:25
s katerim od starev
bi mu bilo bolje da ivi.
:53:27
Sedaj ko sem to razjasnil,
:53:31
poklièite svojo prièo g.Berman.
:53:33
Hvala.
:53:34
Hoteli smo poklicati
Danny-a Morrison, da prièa.
:53:58
Zdravo Danny.
:54:02
Danny Morrison?
:54:03
Da gospod.
:54:04
Koliko si star?
:54:06
12 let, gospod.
:54:07
12, torej se lahko
zaobljubi na sveto pismo,
:54:09
toda vse gre verjeti tvoji
èastni besedi, kar koli reèe
:54:12
dokler stoji na tem mestu.
:54:14
Razume?
:54:15
da gospod.
:54:17
Dobro, torej lahko prièneva.
:54:20
Odvetnik
:54:21
Hvala vam sodnik.
:54:24
Zdravo Danny.
:54:26
Postavil ti bom nekaj vpraanj,
:54:28
je to v redu, a ne?
:54:30
V redu, vrnimo se malo nazaj.
:54:31
Na veèer, 18.oktobra.
:54:33
To je bil veèer,
ko se je tvoja mati vrnila
:54:35
domov z nekimi novicami
od zdravnika.
:54:37
Samo povej nam,
kaj se je zgodilo.
:54:40
Zvedel sem,
da bo moja mama imela otroka.
:54:44
da? Kako si to sprejel?
:54:48
Malo sem se najeil.
:54:50
Dobro, nadaljuj.
:54:53
Po tem sem hotel oditi,
da bi videl svojega oèeta.
:54:55
Zakaj to?
:54:56
Ker sem se paè elel
pogovoriti z njim o nekih reèeh.
:54:59
Ti in tvoj oèe sta si
precej blizu, je tako?