:55:07
Moj je dan da ga vidim, Susan.
:55:08
Da, znam da je.
:55:10
ta?
:55:11
Pokuala sam razgovarati s njim,
:55:13
ali on je samo istrèao napolje.
:55:15
Sigurna sam da se samo oseæa
loe zato to ti je lagao.
:55:20
Sigurno æe biti dobro.
ao mi je.
:55:24
Moram da idem.
:55:26
Ali obeæavam da æu mu reæi da te nazove.
:55:47
Cheeseburger i krumpiriæe.
:55:50
elite neto za piæe?
:55:51
Dijetnu Colu.
:55:52
Dobro zvuèi.
:56:01
Trebalo mi je 15 godina da
:56:02
doðem do toga. Koliko dugo si ti tu?
:56:04
Negde oko dve godine,
:56:05
ali zapravo sam veæ dugo.
:56:07
Dve godine.
:56:08
Brzinom kojom napreduje,
:56:09
nazvaæe grad po tebi.
:56:12
Hvala vam puno. Stvarno to cenim.
Hvala vam.
:56:21
Samo bih elo da kaem
:56:22
hvala mukarcima i enama Southporta
:56:24
to su me poèastili
:56:26
ovakvom poèasti, oseæam se
ponosno to sam ukljuèen u to.
:56:53
Zdravo, Dan.
:56:54
Zdravo, tata.
:56:55
Teko te je naæi u poslednje vreme.
:56:57
ta ti radi ovde?
:56:58
O èemu se radi, Frank?