:48:01
Öyle iþte,
farketmiyor.
:48:03
Þimdi bana inanýyor musun?
:48:04
Evet, evet.
:48:19
-Þimdi ne yapacaðýz?
-Bilmiyorum.
:48:22
Baba, dikkat!
:48:31
Bana hiç çocuðunun duygusal sorunlarýný velayet
için suistimal edecek bir adam gibi gelmemiþtin.
:48:35
Çavuþ, oðlumla yaþadýklarýnýzý biliyorum.
:48:38
Bundan neler çektiðinizi biliyorum.
:48:40
Ama bu tip, Ray Coleman,
o düðündeydi..
:48:44
Düðünde ortaya çýktýðýnda
Rick Barnes onu gördüðüne memnun olmadý.
:48:47
Dahasý var..
:48:48
Nasýl tanýþtýklarý hakkýnda
farklý þeyler söylüyorlar. Ne olmuþ?
:48:50
-Belki Ray Coleman'ýn kafasý karýþýktý
-Ama kafasý karýþýk deðildi.
:48:53
Belki içkiliydi.. Hadi artýk.
:49:01
Þimdi gidebilirsiniz Bay Morrison.
:49:04
Eski eþiniz þikayetçi deðil.
Þimdilik biz de deðiliz.
:49:10
Bu arada, Bay Area polisiyle konuþtuk.
Ray Coleman adýnda kimse kayýp rapor edilmemiþ.
:49:16
Bu yeterli deðil.
:49:17
Hoþçakalýn Bay Morrison.
:49:27
Jack, bak, velayet için savaþmak niyetim yoktu.
Ama þu anda baþka çarem yok; var mý?
:49:32
Evet!
:49:35
Tamam, seninle orada 10'da buluþuruz.
Teþekkürler.
:49:41
Bu Berman'dý. Zor bir adam.
:49:44
Ama iyidir; bütün boþanma iþini o halletti.
:49:47
Sadece anlamasý gerekiyor..
Ne oldu?
:49:51
Üzgünüm Frank.
:49:53
Kendini gerçekten bu adamýn
katil olduðuna ikna ettiðine inanamýyorum..
:49:58
-Sadece yardým etmeye çalýþýyo..
-Bu adam?