:55:00
които се страхуват да кажат "Добро Утро!"
:55:03
- Добре утро!
- Да, това искам да чуя!
:55:06
Прекалено много млади мъже и жени днес
:55:09
са напълно парализирани от техните страхове.
:55:13
Поддават се на изкушението
:55:16
и разрушителния ефект на наркотиците,
алкохола, и безразборния секс.
:55:22
Ще ви разкажа една кратка история.
:55:25
Това е сърцераздерателна
история за един млад мъж,
:55:29
чиито живот е бил напълно разрушен
:55:31
от тези инструменти на страха.
:55:34
Млад мъж,
:55:35
търцещ любовта на грешните места.
:55:40
Той се казва Франк.
:55:46
Здравей, понякога се тревожа...
:55:48
че моята доведена сестра яде прекалено много.
:55:51
- Млъквай, Ким!
- Скъпа, моля те.
:55:53
Как да реша какъв искам да стана като порастна?
:55:55
Труден въпрос.
:55:58
Какво да направя,
за да се науча да се бия?
:56:00
"Какво да направя,
за да се науча да се бия?"
:56:03
Синко, насилието
е продукт на страха.
:56:07
Научи се истински да обичаш себе си.
:56:08
- Добре.
- Добре, качи се тук.
:56:11
- Добре.
- Точно така.
:56:17
- Добро утро.
- Добро утро.
:56:21
Колко ти плащат,
за да бъдеш тук?
:56:24
Ъъ... извинете?
:56:27
- Как се казваш, синко?
- Джералд.
:56:31
Виж, Джералд,
:56:32
Мисля, че се страхуваш.
:56:34
Казваш ни всичко това
само и само за да си купим книгата ти ли?
:56:35
Защото ако е така,
ще ти кажа,
:56:37
че това беше най-лошият съвет, който съм чувал.
:56:39
Виждате ли, колко е тъжно?
:56:41
Искаш ли сестра ти да отслабне?
:56:42
Кажи и да стане от дивана, и да престане да яде толкова,
:56:44
или пък да започне да спортува.
Знаеш ли какво?
:56:47
Никой не знае, какъв иска
да стане като порастне.
:56:50
Отнема време, за да разбереш.
:56:52
Нали така, Джим?
А ти...
:56:54
Да, ти.
:56:57
Страх те е от някаква отрвпка,
която ти е навирала главата в тоалетната чиния?