1:25:01
Толкова съм уплашена.
1:25:03
Мисля си, че нещо
ужасно се е случило, и...
1:25:08
че е работа на втория ми баща,
сигурна съм.
1:25:20
Предполагам, че някои хора са родени
1:25:23
с трагедия в кръвта си.
1:25:28
Хей, виждали ли сте Франк?
1:25:30
Не, май запиват някъде.
1:25:32
- По дяволите.
1:25:36
Ако сте там,
моля ви вдигнете.
1:25:38
Е, добре.
Добри новини.
1:25:40
Момичетата спечелиха 3 звездички
и половина,
1:25:42
и се класираха за четвърт финалите.
1:25:44
Беше невероятно.
Както и да е...
1:25:48
ще хванем самолета тази вечер,
и трябва да пристигнем...
1:25:51
Мамо, самолета ще тръгне.
1:25:52
Добре, добре. Ще хванем
полета тази вечер.
1:25:54
Трябва да пристигнем към
8:30 сутринта.
1:25:58
Надявам се всичко е наред.
1:26:01
Обичам ви. Чао.
1:26:04
# ...no private
consultation #
1:26:08
# Under the Milky Way
tonight #
1:26:15
# Wish I knew
what you were looking for #
1:26:22
# Might have known
what you would find #
1:26:28
# And it's something
quite peculiar #
1:26:32
"30 Октомври, 1988"
(6 часа до края)
1:26:35
# Something shimmering
and white #
1:26:42
# It leads you here #
1:26:44
# Despite
your destination #
1:26:49
# Under the Milky Way
tonight #
1:26:56
# Wish I knew
what you were looking for #