1:15:01
Ovo je oèigledno nekakva zavjera...
1:15:03
...kako bi se unitio nevini èovjek.
1:15:05
Uzela sam na sebe da vodim...
1:15:08
...kampanju za obranu
Jima Cunninghama.
1:15:12
Rose...
1:15:13
Moram sutra da se pojavim
na njegovom sasluanju.
1:15:16
A kao to zna
djevojèice treba da idu...
1:15:18
...za Los Angeles sutra ujutro.
1:15:20
Kao njihov trener,
bila sam oèigledan izbor...
1:15:23
...da ih vodim na taj put...
1:15:24
Ali sada...
Ja ne mogu da idem.
1:15:27
Da.
1:15:29
Vjeruj mi, od svih majki...
1:15:31
...nisam ni sanjala da
æu pitati ba tebe.
1:15:34
Ali nijedna od njih nije u moguænosti.
1:15:39
Ne znam, Kitty.
1:15:41
Ovaj vikend mi ne odgovara.
Eddie je u New Yorku.
1:15:44
Rose!
1:15:46
Ne znam da li shvaæa...
1:15:48
...kakva je ovo prilika
za nae kæerke!
1:15:52
Ovo je bio Samanthin san...
1:15:54
...i svih nas, veæ dugo vremena.
1:15:56
Uspela je da zaigra u prvoj postavi!
1:16:00
Ponekada sumnjam
u tvoju posveæenost...
1:16:03
...cijeloj toj stvari.
1:16:34
Elizabeth æe biti glavna.
1:16:37
Ona æe te voziti na terapiju.
1:16:39
Ako ti bilo to bude
trebalo, obeæaj mi...
1:16:42
...da æe zvati Dr. Thurman.
1:16:46
Vai.
1:16:54
Kakav je osjeæaj da imati
otkaèenog sina?