:21:03
Разчупи стойката.
Разбираш ли ме?
:21:06
Дай го малко по-живак.
:21:08
Точно така.
Все едно си от квартала.
:21:10
Да, лошо няма.
:21:13
Как върви, г-не?
:21:14
Искам да провериш дереджето
на фондовата борса.
:21:17
Ще се чуем в 1 9:00.
:21:19
Виж, брато.
Просто се дръж като черен.
:21:21
Това е всичко.
:21:24
Ей, конте.
Какво? Демоде ли е?
:21:28
Ей, ей, брато.
- Добре, мамче.
:21:32
Виж, виж. Кой е последният филм,
който си гледал? Автомивка ?
:21:35
О, можеш да ме целунеш по задника.
Това е готин филм.
:21:41
Ей! Г-н Чейс!
В синия костюм!
:21:47
Какъв ти е проблемът?
:21:49
Махни си ръцете от мен, господинчо.
:21:51
Препознахме се.
- Разбира се, и искам извинение.
:21:56
Бял мъж в костюм
с черен мъж в остюм. . .
:21:59
Чернокож мъж,
висок 1,85 - 1,90 в син костюм.
:22:04
Син костюм ли казахте?
- Да.
:22:08
Ще ви хареса.
Колко грубо.
:22:12
На вас говоря!
- Ще се качите ли на влака?
:22:16
Агенти ли сте?
- Трябва да вървим.
:22:17
Знам си правата!
Какво искате?!
:22:21
Случаят с Родни Кингс
няма да се повтори!
:22:26
Как сте, г-не?
- Добре.
:22:29
Имате ли билет?
- Да. Как са сестрите?
:22:31
Качват се за първи път на влак.
Обеснявам им, че ще се забавляват.
:22:34
За всичко си има първи път.
:22:37
Не правете така, младежо.
:22:40
Съвсем не искаме да ви
създаваме проблеми, г-н Олсуърт.
:22:43
Но представете си как се чувстваме,
когато двама от нашите са мъртви.
:22:46
Утре ще разпитам комисаря. . .
:22:48
щом дойде вкъщи.
:22:50
Да, той ми е приятел,
също както и Дарил Чейс.
:22:54
Много добър приятел.
Аз го взех в тази фирма.
:22:56
Той е най-добрият.
:22:58
Не мога да повярвам,
че е замесен.