Double Take
Преглед.
за.
за.
следващата.

:25:00
Започваш да разбираш
откъде духа вятърът.

:25:03
Вече зацепваш,
че не братото в костюма. . .

:25:06
а костюма върху братото. . .
:25:08
ти печелише така наречения. . .
респект.

:25:14
Готин часовник, нали?
:25:16
Да. . . истинска класика.
:25:19
Оценявам това,
което направи да се кача на влака.

:25:23
Няма да го забравя.
:25:24
Но на другата спирка пътищата
ни се разделят.

:25:27
Нямам повече нужда от помощта ти.
:25:29
Ама, че гадост.
Държиш се като типичен мангазлия.

:25:32
След като се възползвате от нас,
потъпканите и социално слабите. . .

:25:37
искате да ни изритате на боклука.
:25:40
Да нахраните вълците с нас,
все едно сме овце.

:25:45
По дяволите, какво общо имат овцете
със социално слабите от гетото?

:25:49
Ще ти кажа следното.
:25:51
Сигурно си ходил в някое престижно
училище, колеж и така нататък.

:25:56
Да, учих в ''Харвард''.
Е, и?

:25:57
Е, а аз посещавах УБО.
:25:59
Университет по борба
за оцеляването.

:26:01
Трябва ти точно това да се спасиш.
:26:04
За целта не бъди книжен плъх,
а находчив уличник.

:26:07
Нямам нужда от теб, Фреди.
:26:09
Намекваш, че си по-умен от мен.
- Да.

:26:11
Мислиш, че си по-умен.
- Така е.

:26:13
Твоите неврони
са по-бързи от моите.

:26:15
Взех ти пръстена ''Булгари'',
часовника. . .

:26:19
италианския ти костюм,
който сякаш е шит за мен. . .

:26:23
и тлъстата пачка кинти.
:26:25
О, ти каза, че си имал 2 хилядарки
в бившия ти вътрешен джоб.

:26:30
Всичко ми се изясни за по-малко
от 1 0 секунди. Чу ли я?

:26:33
Повтори, миличка. 1 0 секунди,
но ти си по-умна от мен.

:26:43
Нека изгорим няколко мравки.
:26:45
С това ще палнем
някоя друга буболечка.

:26:59
Какво правиш тук?

Преглед.
следващата.