1:22:05
Zelim da zna, da znam da
vrbuje Brandenburga.
1:22:14
Gdje si bio?
1:22:16
Sastanak poslije sastanka.
1:22:18
Upravo imam veèeru.
1:22:20
Mo?da kasnije?
1:22:21
-Yeah, Vidimo se sutra.
-Ok.
1:22:28
Halo.
1:22:30
Jimmy, Sophia je.
1:22:32
Sve u redu?
1:22:35
Moramm ti neto reèi.
1:22:42
Koji restoran si izabrao?
1:22:45
Nina, U dobrim si rukama.
Zavoljeèe ovo mjesto.
1:22:48
-DeMille.
-Jimmy.
1:22:50
to tra?i ovdje?
Samo minutu.
1:22:55
Molim te nemoj otièi.
1:22:58
Prodao si me?
1:22:59
Radi li sada za Brandenburga?
1:23:02
Uðimo unutra.
1:23:04
Zato mi to radi?
1:23:05
Èekaj malo! Tko je poèeo prvi?
1:23:07
Nikad nebih prodao brata.
1:23:09
Kada si me prestao sluati
upravo to si uèinio.
1:23:12
Probao sam neto drugaèije.
1:23:14
Po prvi put razmiljao
sam samostalno.
1:23:16
-To je bilo krivo?
-Odbacivanje je drugaèije.
1:23:19
I bio sam cijelo vrijeme s tobom
dok nisi poèeo pretjrano misliti...
1:23:23
...i tako je prolo.
Tko te doveo dovdje?
1:23:25
Tko je pokupio slavu? Nisi bez mene
mogao kupiti ni kartu za avion.
1:23:29
Napustio si me, i dozvoli
da ti ka?em neto:
1:23:32
Nema goreg osjeèaja
dovesti nekoga na...
1:23:34
...vrh samo da te
odbaci.
1:23:37
Ti si tu uèinio, ti.
1:23:39
Deset godina, Jimmy!
1:23:41
Sve uzaludne.
1:23:43
Dolazilo je zajedno.
Zato ne prièekati jo malo?
1:23:46
Zato jer ti nisam anðeo èuvar.
1:23:48
Bio sam tvoj menaðer.
1:23:49
i zaslu?ujem bolje.
Mnogo bolje!
1:23:53
Sad si gotov, i ja neèu
izgorjeti s tobom, brate.
1:23:57
To je put na koji ide sam.