Exit Wounds
prev.
play.
mark.
next.

1:28:04
Dobro si?
1:28:06
Uskoro æeš da èistiš ulice.
1:28:08
Onda æu èitati o tebi.
1:28:09
Nisam siguran u to.
1:28:12
Bojde, reci im da smo partneri! Neæe da me propuste!
1:28:15
Da, pustite ga.
1:28:18
Šta se dogodilo ovde?
Posle svega mislio sam da smo partneri?

1:28:20
Rizikovali smo živote, a o svemu èujem
preko policijskog skenera.

1:28:23
Oh, sranje!
1:28:24
Ošini mi mamu po guzi!
To je Henri Vejn!

1:28:27
Hoæeš da uradiš moju prièu?
1:28:29
Bio sam tamo. Policajci su me ranili.
Pogoðen sam 16 puta.

1:28:33
Da li boli?
1:28:34
Da! Ali mi se jebe za to!
1:28:36
Smemo li da snimimo tvoju hiruršku operaciju?
1:28:38
Da, možete da snimate.
1:28:40
Biæu na televiziji.
1:28:42
Može li moja mama da doðe u studio?
- Podrazumeva se.

1:28:44
Kul. Kada želiš da to uradimo?
Mi sad idemo u bolnicu.

1:28:48
Srešæemo se tamo.
- Ok.

1:28:49
G. Bojd! Dobar posao, tamo.
- Hvala.

1:28:52
Što si nas pre rešio prljavih
policajaca bolje po nas.

1:28:55
Hvala što pravite razliku.
1:28:58
Želiš stari posao nazad, 2 - 1...
1:29:01
...tvoj je.
1:29:02
Ne, mislim da æu ostati ovde.
Zar ne partneru?

1:29:07
Da.
1:29:10
Znaš gde me možeš naæi.
- Da, ser.

1:29:12
Inaèe, g. Bojd...
1:29:14
...borio sam se u Vijetnamu.
1:29:16
Nisam iznenaðen.
1:29:21
Prijatelji su ti ovde.
- Èuo sam o tvom bratu.

1:29:25
Nadam se, da æe ga ovo izvuæi napolje.
1:29:26
Misliš da æe ova traka
nešto izmeniti?

1:29:29
Sud baš zabole za ovo.
1:29:31
Zato sam tvog brata
izvukao iz okružnog.

1:29:34
Za svaki sluèaj.
1:29:36
Hvala vam.
1:29:40
Vidimo se kasnije, partneru.
1:29:41
Mnogo hvala.
1:29:43
Nema na èemu.
1:29:56
Ima 30 dana od kada sam bio
bockan, udaran, peèen ili boden.


prev.
next.