:51:01
Аки, не мисля...
- Ти беше в съня ми, Грей.
:51:03
Видя ги.
- Така е.
:51:05
Не съм сигурен какво видях.
:51:06
Как може да си?
- Капитане, моля ви.
:51:08
Нека продължи.
:51:09
Защо мислите,
:51:12
не можахме да намрим сродство
:51:14
между фантомите с човешки размери
:51:15
и гигантските
блуждаещи фантоми.
:51:18
Извинявай, докторе.
:51:19
Но няма никакво сходство.
:51:21
Има всякакви, малки,
като гъсеници,
:51:27
летящи фантоми.
:51:28
и да не забравяме
любимите ми
:51:29
големи и дебели
гигантски фантоми...
:51:31
- Спокойно бе.
- Той е прав.
:51:33
Ако беше прекарала повече време
в това поле като нас
:51:35
щеше да знаеш, че няма никакво сходство.
:51:38
Там е като зоопарк.
:51:39
Точно така, мисля, че големите
са като нашите китове?
:51:46
Би трябвало да е нещо като кораб
или ковчег.
:51:51
Винaги сме смятали, че астероида
е някаква форма за транспортиране.
:51:56
Може би не е.
:51:57
Астероидът е част от тяхната планета.
:51:59
Бил е изхвърлен в космоса
при унищожението на техния свят.
:52:02
Но как биха оцелели в
космоса на парче скала?
:52:07
Не са.
:52:11
Всичко това ме кара да
се чувствам странно.
:52:15
Какво мислите за
всичко това, капитане?
:52:16
Това обяснява защо
никога не сме имали успех.
:52:21
Всички наши стратегии са
базирани на увереноста
:52:24
ни, че се бием срещу
извънземна раса.
:52:28
Припомни си съня, Грей.
:52:30
Как загинаха?
:52:31
От тогава всичко,
което познават е страдание.
:52:33
Те не са завладяваща армия.
:52:36
Те са призраци.
:52:40
Колко са фантомите?
:52:41
Повече от достатъчно за да
убедят Съвета, сър.
:52:43
Отлично. Изпратете екип
да ги ликвидира.
:52:47
Да, сър.
:52:50
Сър, имам сведения
за няколко фантома.
:52:52
Естествено, че имаш.
:52:54
Извън сектор 31, сър.
:52:55
Движат се с
невероятна скорост.
:52:57
Майоре, какво
по дяволите става тук?
:52:59
В тръбите са.