:25:00
Когато инспекторът ти говори,
ще слушаш, разбра ли?
:25:04
Да, сержант.
:25:06
Той ги изкормва.
:25:08
След като й е прерязал гърлото,
забива ножа в гърдите,
:25:12
после разпаря стомаха.
:25:14
И изважда червата.
:25:19
Взема поне един орган.
:25:22
Чакам полицейският доклад
за повече подробности.
:25:28
Разбирам.
:25:31
Във всеки случай едно е ясно,
:25:34
не е работа на англичанин.
:25:38
Може би е един от тези...
червенокожи индианци...
:25:42
дошъл в Уайтчапъл и отдал се
на примитивните си инстинкти.
:25:48
С цялото ми уважение, сър,
:25:51
мисля, че го е направил човек, с
големи научни познания в дисекцията.
:25:54
- Добре образован човек, лекар...
- Образован човек? Абсурдно!
:25:58
Никой добре образован
не би направил това!
:26:02
Сигурно е някой работник.
Или пък касапин!
:26:05
Това също е възможно.
:26:08
Но, доказателствата сочат
противоположно на тази теза.
:26:12
Открихме чепка от
грозде под тялото.
:26:14
Какво искате да кажете?
:26:16
Никой в Уайтчапъл,
:26:18
без значение какъв е,
:26:20
не може да си позволи грозде.
:26:21
Очевидно е,
че й е било дадено от убиеца.
:26:24
Стигам до заключение, че се
отнася до някой доста заможен.
:26:27
Ами евреите?
:26:29
Еврейски касапин...
или еврейски шивач. Те са богати.
:26:33
Има ги много в Уайтчапъл.
:26:35
Сър, в интерес на общественото
спокойствие като цяло,
:26:38
бих се въздържал от
обвинение към евреите.
:26:44
Инспекторе, позната ми е
репутацията ви да правите верни
изводи, базирани на интуицията ви.
:26:48
Казаха ми, че разрешавате
някои случаи на сън.
:26:52
Честно казано,
методите ви не ме интересуват.
:26:55
Но не си позволявайте да действате
без доказателства. Ясен ли съм?
:26:59
Разбира се, сър.