1:44:00
dirsekle bilek arasý ters yatmýþ.
1:44:04
Parmaklar sýmsýký kapanmýþ,
bu da ölürken mücadele ettiðini gösteriyor.
1:44:08
Birþey dikkatinizi mi çekti, Müfettiþ?
1:44:11
Hayýr.
1:44:14
Hayýr, devam edin.
1:44:21
Þafaktan biraz önce geldi.
1:44:23
Biraz aceleciydi.
Bunu sizin için býraktý.
1:44:33
Biliyorum beklememi istediniz.
1:44:35
Eðer öldüreleceksem, en azýndan
kendi köyümde ölmek isterim.
1:44:40
Bebek Alice'i almak için
öksüzler yurduna gidiyorum.
1:44:43
Bu adresten bize ulaþabilirsiniz.
1:44:45
Sizi sabýrsýzlýkla bekleyeceðiz.
1:44:47
Biliyorum-- Tüm kalbimle biliyorum...
1:44:50
aynen sizin gödüðünüz gibi deniz kenarýnda..
1:44:52
..mutlu bir þekilde yaþayabiliriz.
1:44:55
Yakýnda seninle birlikte
olmayý umuyorum, sevgilim.
1:44:57
Tüm kalbimle, Mary.
1:45:11
Derin bir üzüntü içindeyiz, Lord Hallsham.
1:45:11
Derin bir üzüntü içindeyiz, Lord Hallsham.
1:45:14
Sir William'a ailemize ve tahtýmýza
gelebilecek tehditleri engellemesini söyledik..
1:45:19
bu korkunç törenleri düzenlemesini deðil.
1:45:23
Oh, hayýr, elbette, Sayýn Majesteleri.
Bu beklenmedik birþeydi.
1:45:27
Öte yandan,
görevini tamamladý.
1:45:30
Tehdit önlenmiþtir, Sayýn Majesteleri.
1:45:32
Kendi yolunda Sir William sadýk kalmýþtýr...
1:45:36
ve biz bunun için minnettarýz.
1:45:39
Gerisi sizin elinizde,
Lord Hallsham.
1:45:41
Bundan baþka hiçbir þey duymak istemiyoruz.
1:45:46
Doðunun þövalyesi...
1:45:48
Yüce Tanrý'nýn ve Büyük Mimar'ýn
gözetimi altýnda..
1:45:50
..bu davayý yargýlamak için biraraya geldik.
1:45:54
Davranýþlarýnýzýn kardeþliðimizi
tehlikeye düþürmesiyle suçlanýyorsunuz.
1:45:59
Asilliðiniz arkasýnda durmadýnýz--
hem Mason olarak hem de bir doktor olarak.