Good Advice
prev.
play.
mark.
next.

:11:03
ja sam se ovdje brinuo da mi
buduænost bude drukèija od tvoje.

:11:07
Usput, u Kuvajtu je
tada bilo 5 poslijepodne.

:11:10
Iz tvog ureda ovaj mjesec
stižu dojmljive brojke.

:11:12
Zahvaljujem. A tek da vidite
posao koji sada vodim.

:11:15
Nastavi tako
i postat æemo partneri.

:11:17
Znaci imamo istu viziju.
:11:21
Oprostite...
:11:22
Donald Simpson drži
tiskovnu konferenciju.

:11:28
Gledajte ovo...
:11:31
Ovaj dan
promijenit æe mi život.

:11:34
Jasco je gajio velike nade,
ali netom završena konferencija

:11:37
pokazala je da im nije
bilo mjesta.

:11:40
Završna analiza pokazala je
da nam fuzija ne odgovara

:11:44
i da æemo se usredotoèiti
na naš glavni interes: novine.

:11:50
Što?!
:11:51
Shodno svemu, Jasco je
objavio šokantne vijesti:

:11:54
obustavlja isplatu kamata
na dugove i ulazi u steèaj.

:11:59
Oèekuje se vrtoglav pad
njegovih dionica.

:12:02
Imao si pravo, Turneru.
:12:04
Jascove dionice stvarno
su eksplodirale.

:12:07
Nastavljamo emisijom
''Dobitnici i gubitaši''...

:12:25
Gospodine,
ne možete unutra!

:12:27
Koji se vrag dogaða?!
:12:31
Turner... što æete
vi ovdje?

:12:34
Juèer ste rekli da kupujete
Jasco. Èuo sam!

:12:37
Ryane... Bože!
Zar si se poslužio

:12:43
tim povjerljivim podatkom?
-Jesam!

:12:46
Puno si izgubio?
-Jebeno bogatstvo!

:12:49
Novac klijenata, vlastiti.

prev.
next.