1:18:00
ili æu unovèiti sve èekove
i slomiti te.
1:18:05
Ne pada mi na pamet
bolja partnerica.
1:18:08
A, ne!
1:18:10
Bolno je Oèito da si me
iskoritavao da doðe do nje.
1:18:14
A vi ste iscrtali
vrlo izravan put.
1:18:17
Ali sam, Èini se,
nala utjehu
1:18:20
u zagrljaju drugog
mukarca.
1:18:23
Mlaðeg mukarca.
-Tko god bio,
1:18:26
ba je sretnik.
-Jo kako!
1:18:34
Kako si?
1:18:36
Willie, kako si?
1:18:40
Darcy...
1:18:43
Oprostite, trebate pomoæ?
-Sumnjam, no hvala.
1:18:48
Gle, gle.
to radi tu, Turneru?
1:18:51
ivi na raèun
svoje slavne djevojke?
1:18:54
Sjeæa se kad sam rekao da ti
je ena skromno privlaèna?
1:18:59
Lagao sam. Nisam znao
koliki si sretnik.
1:19:05
Ne trai posao?
-Uskoro slijedi obrat, Carl.
1:19:17
to radi tu?
-Gleda novog klijenta.
1:19:19
to?! -Kupujem 50.000
dionica Simpson Publishinga.
1:19:23
Smjesta.
1:19:25
Rekla sam, bez ulaganja!
Upropateni smo!
1:19:28
Zbogom odjeæa s etiketom.
Morat æu nositi konfekciju.
1:19:33
Zbogom obeæani put u Egipat
da vidim divovski sfinkter!.
1:19:37
A naa hipoteka?!
Zbogom kuca s vratarom!
1:19:41
Zavrit æemo u ambalai za
hladnjak, s Kleenex kutijama
1:19:45
na nogama umjesto cipela, loveæi
golubove za malo bjelanèevina,
1:19:49
prizivajuæi kiu da se
moemo tuirati!
1:19:51
Ako misli a æu prodati nakit,
grdno se vara!
1:19:55
Zna li to,
g. Najbolji Prijatelju?!
1:19:58
Nadam se da ima telefon
neke dobre kurve,