Gosford Park
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:01:01
Не знам много, ми лейди,
1:01:03
но се е надявал на
сър Уилям за инвестиция,

1:01:06
а е бил гарантирал своето участие,
каквото и да означава това.

1:01:10
Г-н Барнс, главният камериер,
1:01:11
каза, че искал да си тръгне веднага,
1:01:14
но лейди Лавиния му казала да останат
до утре, за да омаловажи случилото се.

1:01:18
Слава богу.
1:01:20
Луис ми каза,
че ще се облечеш в бяло.

1:01:22
Бяло? Сигурно е полудяла.
Никога не нося бяло.

1:01:25
Мисля, че е малко странно.
1:01:27
Между другото, за бога,
не му напомняй тази вечер.

1:01:31
- Не разбирам.
- Много добре разбираш.

1:01:34
Той е настроен ужасно към всеки.
1:01:35
Мисли да ти спре издръжката.
1:01:39
Но тя е до живот. Това е
уредено. Не може да го направи.

1:01:42
Само гледай.
Търси си повод за скандал.

1:01:46
Така че, ако приемеш съвета ми,
не му давай повод.

1:01:51
За това трябва да си дискретна.
1:01:58
Благодаря.
1:02:01
Господи, не е ли прекрасно?
1:02:04
Къщата е на великолепно място.
1:02:07
Най-красивата гледка е от кулата.
1:02:10
Утре може да се поразходим.
1:02:13
Трябва ли да се връщаш в Лондон?
1:02:16
Страхувам се, че да, Реймънд.
1:02:18
Когато си разорен,
има толкова работа за вършене.

1:02:22
Да, наистина.
1:02:24
Мрън, мрън.
1:02:34
Някой иска ли да поиграем
бридж след вечеря?

1:02:37
Да, нямам нищо против.
1:02:40
Кой друг? Ти, Луиза?
1:02:43
Не, вече не играя карти.
1:02:47
Никога не съм имала късмет с тях.
1:02:50
Аз също.
1:02:56
Г-н Уайсман, разкажете ни за
филма, който правите.


Преглед.
следващата.