Gosford Park
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:05:00
Не, че не знаех.
1:05:03
Значи всички можем да играем бридж.
1:05:05
Всички?
1:05:10
Къде е Рупърт?
1:05:12
- Рупърт!
- Идвам.

1:05:17
Чух лейди Силвия ясно да го казва.
1:05:26
Какво ще се случи с Елси?
1:05:29
- Ще е късметлийка, ако не я
оставят още една нощ тук.
- Трябваше да видиш.

1:05:33
Тя е тук отдавна.
1:05:35
Да ви казвам ли какво
означава това за тях? Нищо.

1:05:39
Моля ви, г-н Мередит.
Тук присъстват дами.

1:05:41
Къде е сър Уилям в момента?
1:05:43
Все още е в библиотеката.
Няма да излезе тази вечер оттам.

1:05:46
Дороти.
1:05:48
- Г-н Мередит, какво става?
- Ние само...

1:05:53
Джордж, би ли дошъл в гостната
възможно най-бързо.

1:05:57
- Г-н Пробърт, би ли отвел всички долу.
- Разбира се.

1:05:59
Дороти, много съм изненадан от теб.
1:06:01
Елате, дами. Елате.
1:06:06
Вярно ли е?
Елси наистина ли е уволнена?

1:06:12
- Лейди Трентам.
- Късметът беше такъв.

1:06:16
- Фреди, би ли...
- Скъпа, току-що раздадохме картите.

1:06:18
Айвър, скъпи,
1:06:20
ще бъде ли неучтиво да те
помоля да изсвириш нещо,

1:06:23
за да ни поразведриш?
1:06:25
- Не, разбира се.
- Благодаря.

1:06:26
Запазих билети за връщане.
1:06:29
Трябва да дежуря на телефона, докато
отплувам. Утре трябва да съм в Лондон.

1:06:32
Ако предпочиташ да останеш,
мога да хвана влака.

1:06:35
- Ще те закарам с колата.
- Благодаря.

1:06:38
Осигуряваш развлечение за нищо.
1:06:41
Морис, свикнал съм.
1:06:43
Извини ме.
1:06:55
Не стой зад гърба ми,
за да ме гледаш, моля те.


Преглед.
следващата.