1:25:01
На нея трябва да съчувстваш.
Добре, че аз вече няма да го правя.
1:25:06
Мисля, че г-ца Изабел може
да остане в леглото утре.
1:25:10
Неомъжените момичета не закусват
в леглото. Не и в тази къща.
1:25:17
Бих искала да помогна.
1:25:21
Не можеш.
1:25:38
Джордж твърди,
че г-н Новело е знаел.
1:25:41
И сър Уилям.
1:25:43
Въпросът е, че този
Хенри Дентън е актьор.
1:25:46
Актьор?
1:25:48
Играе иконом в следващия филм за
Чарли Чен. Искал е да бъде достоверно.
1:25:52
Бих казала, да направят
лейди Силвия за посмешище.
1:25:55
Надявам се, че не взима
за образец г-н Дженингс,
1:25:57
ще е твърде пиян за да
запомни репликите си.
1:25:59
Г-жа Крофт, нали?
Дали мога да...
1:26:03
А, да.
Да поговоря с вас.
1:26:05
- Аз съм инспектор Том...
- Сега нямам време за това.
1:26:08
Правя закуската.
1:26:10
Няма да отнеме много време.
Вероятно има, къде да поговорим.
1:26:14
Предполагам е най-добре
в стаята ми.
1:26:16
Берта, ти ще отговаряш тук.
1:26:18
Дороти, занеси тези менюта
на Нейно благородие с подноса.
1:26:20
И изкарайте това
мръсно куче оттук.
1:26:25
Честно, в днешно време, на село
е по-опасно отколкото на Пикадили.
1:26:31
Но защо с нож от шкафа
за сребърни прибори?
1:26:34
Няма смисъл в това.
1:26:36
Сигурно е забравил
да си донесе.
1:26:39
Като си помислиш
какво трябва да носят,
1:26:42
всички тези лостове,
фенери и шперцове,
1:26:45
цяло чудо е, че
някой изобщо е обиран.
1:26:48
Тук е ледено.
1:26:50
Ще ми донесеш ли кожата?
1:26:54
Както и да е,
не е бил в шкафа за сребро.
1:26:56
Липсвал е от вчера.
1:26:59
Очевидно е бил в Уилям.