Gosford Park
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:56:00
практически във вс...
1:56:04
всяка стая.
1:56:06
За съжаление никой
няма полицейско досие.

1:56:12
С изключение на вас, разбира се.
1:56:14
Може би икономът го е направил.
1:56:27
Брат ми отказа да служи
във войската поради убежденията си.

1:56:31
Той също беше в затвора
известно време.

1:56:35
Знаят ли горе, че сте отказали да
се биете и сте отишъл в затвора?

1:56:42
Щях да забравя за това,
ако бях на ваше място.

1:56:44
Не всеки става за войник.
1:57:10
- Взе ли другите кутии?
- Всичко е в колата, милейди.

1:57:13
Чудесно, добре.
1:57:15
Скъпа, ето ме.
1:57:17
- Нямам търпение да напусна това място.
- Да вървим.

1:57:20
Господи, какво ще правим сега?
1:57:23
Фреди, опитай се да не бъдеш
толкова уплашен през цялото време.

1:57:27
- Скъпа, станах ли за смях?
- Може би.

1:57:30
- Чао.
- Антъни.

1:57:32
- Антъни...
- О, Господи.

1:57:33
Искам да ти напомня
за разговорът ни миналата вечер.

1:57:37
Може би сега не е
най-подходящото време,

1:57:40
но когато отидеш в Судан,
ще ти трябва експерт, а аз съм такъв.

1:57:46
- Искам да знам...
- Попита ли я?

1:57:49
- Не, не съм.
- Като се замисля, това е добре.

1:57:52
Според клюките сред прислугата,
1:57:54
тя няма да получи наследството си,
докато не почине майка й.

1:57:57
- Честно, Джереми...
- Ако случаят е такъв,
е твърде дълго за да се чака.


Преглед.
следващата.