:25:02
ότι δεν μου διάβασες
τα δικαιώματά μου;
:25:08
Δεν ενημέρωσα τον Μπάρνυ
σχετικά με τα δικαιώματά του.
:25:14
'Οταν παρέδωσες τον Λέκτερ
στην αστυνομία του Τεννεσσή...
:25:17
Δεν του φέρθηκαν καλά.
'Εχουν πεθάνει όλοι τώρα.
:25:21
Επέζησαν μόνο τρεις μέρες.
:25:23
Εσύ επέζησες έξι χρόνια στο άσυλο.
:25:26
Πώς τα κατάφερες; Δεν ήταν απλώς
ότι του φέρθηκες καλά.
:25:30
Ναι, αυτό ήταν.
:25:32
Σκέφτηκες ποτέ, μετά που απέδρασε,
ότι μπορεί να σε κυνηγήσει;
:25:36
'Οχι.
:25:37
Μου είπε κάποτε,
ότι όποτε ήταν εφικτό...
:25:39
θα προτιμούσε να τρώει τους αγενείς.
:25:41
"Αγενείς ελευθέρας βοσκής."
'Ετσι τους έλεγε. Εσύ;
:25:46
Σκέφτεσαι ότι μπορεί να σε κυνηγήσει;
Τον σκέφτεσαι καθόλου;
:25:49
Τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτα κάθε μέρα.
Δεν μπορώ αλλιώς.
:25:53
Με συνοδεύει παντού,
σαν την κακή συνήθεια.
:25:57
Ξέρεις τι έγιναν τα πράγματά του...
τα βιβλία, τα χαρτιά, τα σχέδιά του;
:26:01
Τα πέταξαν όλα όταν το έκλεισαν.
:26:04
Περικοπές.
:26:06
Ανακάλυψα ότι ένα βιβλίο μαγειρικής
με την υπογραφή του δρα Λέκτερ...
:26:09
πουλήθηκε σε ένα ιδιώτη συλλέκτη
16.000 δολάρια.
:26:14
Μάλλον δε θα ήταν αυθεντικό.
:26:16
Το πιστοποιητικό του πωλητή
είχε την υπογραφή "Κάρεν Φλοξ".
:26:20
Ξέρεις την Κάρεν Φλοξ; Θα 'πρεπε.
:26:24
Συμπλήρωσε την αίτηση πρόσληψής σου,
αλλά υπέγραψε "Μπάρνυ".
:26:28
Το ίδιο και
με τη φορολογική σου δήλωση.
:26:34
Θέλεις το βιβλίο;
'Ισως μπορώ να το πάρω πίσω.
:26:38
Θέλω την ακτινογραφία του χεριού
του Λέκτερ που έσπασες...
:26:42
και ό,τι άλλο έχεις.
:26:48
Μιλούσαμε για ένα σωρό πράγματα
τις νύχτες...
:26:52
όταν καταλάγιαζαν τα ουρλιαχτά.
:26:59
Μιλούσαμε και για σένα καμιά φορά.
Θες να μάθεις τι έλεγε;